1 Corinthians 12:29
1 Corinthians 12:29
Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?

Are we all apostles? Are we all prophets? Are we all teachers? Do we all have the power to do miracles?

Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?

All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all do miracles?

Not all are apostles, are they? Not all are prophets, are they? Not all are teachers, are they? Not all perform miracles, do they?

Not all are apostles, are they? Not all are prophets, are they? Not all are teachers, are they? Not all perform miracles, do they?

Are they all Apostles? Are they all Prophets? Are they all Teachers? Are they all miracle workers?

Not all believers are apostles, are they? Are all of them prophets? Do all of them teach? Do all of them perform miracles

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? do all have faculties?

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Are all apostles? Are all prophets? Are all doctors?

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all in possession of miraculous powers?

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

Are all Apostles? Are all Prophets? Are all teachers?

Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all miracle workers?

are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all powers?

1 e Korintasve 12:29
A janë vallë të gjithë apostuj? Janë të gjithë profetë? Janë të gjithë mësues?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:29
ألعل الجميع رسل. ألعل الجميع انبياء. ألعل الجميع معلمون. ألعل الجميع اصحاب قوات.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:29
Միթէ բոլո՞րը առաքեալ են. միթէ բոլո՞րը մարգարէ են. միթէ բոլո՞րը վարդապետ են. միթէ բոլո՞րը հրաշքներ կը գործեն.

1 Corinthianoetara. 12:29
Ala guciac dirade Apostolu? ala guciac Propheta? ala guciac doctor? ala guciac verthutedun?

De Krenter A 12:29
Seind n leicht allsand Postln, Weissagn, Leerer older Wundertaeter?

1 Коринтяни 12:29
Всички апостоли ли са? всички пророци ли са? всички учители ли са? всички [вършат] ли велики дела?

歌 林 多 前 書 12:29
豈 都 是 使 徒 麼 ? 豈 都 是 先 知 麼 ? 豈 都 是 教 師 麼 ? 豈 都 是 行 異 能 的 麼 ?

岂 都 是 使 徒 麽 ? 岂 都 是 先 知 麽 ? 岂 都 是 教 师 麽 ? 岂 都 是 行 异 能 的 麽 ?

難道都是使徒嗎?都是做先知傳道的嗎?都是教師嗎?都是有大能的嗎?

难道都是使徒吗?都是做先知传道的吗?都是教师吗?都是有大能的吗?

豈都是使徒嗎?豈都是先知嗎?豈都是教師嗎?豈都是行異能的嗎?

岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?

Prva poslanica Korinæanima 12:29
Zar su svi apostoli? Zar svi proroci? Zar svi učitelji? Zar svi čudotvorci?

První Korintským 12:29
Zdaliž jsou všickni apoštolé? Zdali všickni proroci? Zdali všickni učitelé? Zdali všickni divy činí?

1 Korinterne 12:29
Mon alle ere Apostle? mon alle ere Profeter? mon alle ere Lærere? mon alle gøre kraftige Gerninger?

1 Corinthiërs 12:29
Zijn zij allen apostelen? Zijn zij allen profeten? Zijn zij allen leraars? Zijn zij allen krachten?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:29
μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;

μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;

μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;

Μὴ πάντες ἀπόστολοι; Μὴ πάντες προφῆται; Μὴ πάντες διδάσκαλοι; Μὴ πάντες δυνάμεις;

μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;

μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;

μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;

μὴ πάντες ἀπόστολοι μὴ πάντες προφῆται μὴ πάντες διδάσκαλοι μὴ πάντες δυνάμεις

μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις

μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις

μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις

μη παντες αποστολοι; μη παντες προφηται; μη παντες διδασκαλοι; μη παντες δυναμεις;

μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις

μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη παντες δυναμεις

mē pantes apostoloi? mē pantes prophētai? mē pantes didaskaloi? mē pantes dynameis?

me pantes apostoloi? me pantes prophetai? me pantes didaskaloi? me pantes dynameis?

mē pantes apostoloi? mē pantes prophētai? mē pantes didaskaloi? mē pantes dynameis?

me pantes apostoloi? me pantes prophetai? me pantes didaskaloi? me pantes dynameis?

mē pantes apostoloi mē pantes prophētai mē pantes didaskaloi mē pantes dunameis

mE pantes apostoloi mE pantes prophEtai mE pantes didaskaloi mE pantes dunameis

mē pantes apostoloi mē pantes prophētai mē pantes didaskaloi mē pantes dunameis

mE pantes apostoloi mE pantes prophEtai mE pantes didaskaloi mE pantes dunameis

mē pantes apostoloi mē pantes prophētai mē pantes didaskaloi mē pantes dunameis

mE pantes apostoloi mE pantes prophEtai mE pantes didaskaloi mE pantes dunameis

mē pantes apostoloi mē pantes prophētai mē pantes didaskaloi mē pantes dunameis

mE pantes apostoloi mE pantes prophEtai mE pantes didaskaloi mE pantes dunameis

mē pantes apostoloi mē pantes prophētai mē pantes didaskaloi mē pantes dunameis

mE pantes apostoloi mE pantes prophEtai mE pantes didaskaloi mE pantes dunameis

mē pantes apostoloi mē pantes prophētai mē pantes didaskaloi mē pantes dunameis

mE pantes apostoloi mE pantes prophEtai mE pantes didaskaloi mE pantes dunameis

1 Korintusi 12:29
Avagy mindnyájan apostolok-é? Vagy mindnyájan próféták-é? Avagy mindnyájan tanítók-é? Vagy mindnyájan csodatévõ erõk-é?

Al la korintanoj 1 12:29
CXu cxiuj estas apostoloj? cxu cxiuj profetoj? cxu cxiuj instruantoj? cxu cxiuj mirakluloj?

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:29
Ovatko kaikki apostolit? Ovatko kaikki prophetat? Ovatko kaikki opettajat? Onko kaikilla voimalliset työt?

1 Corinthiens 12:29
Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs?

Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs? Tous ont-ils le don des miracles?

Tous sont-ils Apôtres? tous sont-ils Prophètes? tous sont-ils Docteurs? tous ont-ils le don des miracles?

1 Korinther 12:29
Sind sie alle Apostel? Sind sie alle Propheten? Sind sie alle Lehrer? Sind sie alle Wundertäter?

Sind sie alle Apostel? Sind sie alle Propheten? Sind sie alle Lehrer? Sind sie alle Wundertäter?

Sind etwa alle Apostel? alle Propheten? alle Lehrer? haben alle Wunder?

1 Corinzi 12:29
Tutti sono eglino apostoli? Son forse tutti profeti? Son forse tutti dottori? Fan tutti de’ miracoli?

Tutti sono eglino apostoli? tutti sono eglino profeti? tutti sono eglino dottori?

1 KOR 12:29
Semuanya itu rasulkah? Semuanya itu nabikah? Semuanya itu gurukah? Semuanya itu mengerjakan mujizatkah?

1 Corinthians 12:29
Eɛni țțuceggɛen-d meṛṛa d ṛṛusul ? Neɣ țxebbiṛen-d akk s ɣuṛ Sidi Ṛebbi ? Sselmaden meṛṛa ? Xeddmen meṛṛa lbeṛhanat ?

고린도전서 12:29
다 사도겠느냐 ? 다 선지자겠느냐 ? 다 교사겠느냐 ? 다 능력을 행하는 자겠느냐 ?

I Corinthios 12:29
numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctores

Korintiešiem 1 12:29
Vai tad visi ir apustuļi, vai visi pravieši, vai visi mācītāji?

Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:29
Ar visi apaštalai? Ar visi pranašai? Ar visi mokytojai? Ar visi stebukladariai?

1 Corinthians 12:29
He apotoro oti katoa? he poropiti oti katoa? he kaiwhakaako katoa? he kaimahi katoa i te merekara?

1 Korintierne 12:29
Er vel alle apostler? er vel alle profeter? er vel alle lærere? gjør vel alle kraftige gjerninger?

1 Corintios 12:29
¿Acaso son todos apóstoles? ¿Acaso son todos profetas? ¿Acaso son todos maestros? ¿Acaso son todos obradores de milagros?

¿Acaso son todos apóstoles? ¿Acaso son todos profetas? ¿Acaso son todos maestros? ¿Acaso son todos obradores de milagros?

¿Son todos apóstoles? ¿Son todos profetas? ¿Todos maestros? ¿Hacen todos milagros?

¿Son todos apóstoles? ¿son todos profetas? ¿todos doctores? ¿todos facultades?

¿Son todos apóstoles? ¿Son todos profetas? ¿Todos maestros? ¿Todos facultades?

1 Coríntios 12:29
Acaso são todos apóstolos? São todos profetas? Ou são todos mestres? Todos têm o dom de realizar milagres?

Porventura são todos apóstolos? são todos profetas? são todos mestres? são todos operadores de milagres?   

1 Corinteni 12:29
Oare toţi sînt apostoli? Toţi sînt prooroci? Toţi sînt învăţători? Toţi sînt făcători de minuni?

1-е Коринфянам 12:29
Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?

Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?

1 Corinthians 12:29
┐Ashφ Yus akatramuk ainia. Ashφ Yus-Chichaman etserniuk ainia. Ashφ jintinkratniuk ainia. Aents T·rachminian Ashφ T·riniak ainia.

1 Korinthierbrevet 12:29
Icke äro väl alla apostlar? Icke äro väl alla profeter? Icke äro väl alla lärare? Icke utföra väl alla kraftgärningar?

1 Wakorintho 12:29
Je, wote ni mitume? Wote ni manabii? Wote ni walimu? Wote ni wenye kipaji cha kufanya miujiza?

1 Mga Taga-Corinto 12:29
Lahat baga'y mga apostol? lahat baga'y mga propeta? lahat baga'y mga guro? lahat baga'y mga manggagawa ng mga himala?

1 โครินธ์ 12:29
ทุกคนเป็นอัครสาวกหรือ ทุกคนเป็นผู้พยากรณ์หรือ ทุกคนเป็นครูบาอาจารย์หรือ ทุกคนกระทำการอัศจรรย์หรือ

1 Korintliler 12:29
Hepsi elçi mi? Hepsi peygamber mi? Hepsi öğretmen mi? Hepsi mucize yapar mı?

1 Коринтяни 12:29
Хиба всї апостоли? хиба всі пророки? хиба всї учителі? хиба всї сили?

1 Corinthians 12:29
Uma-hawo hawe'ea jadi' suro, ba nabi omea ba topetudui' omea. Uma wo'o ba mokuasa omea-mi mpobabehi tanda to mekoncehi

1 Coâ-rinh-toâ 12:29
Có phải cả thảy là sứ đồ sao? Cả thảy là tiên tri sao? Cả thảy đều là thầy giáo sao? Cả thảy đều làm phép lạ sao?

1 Corinthians 12:28
Top of Page
Top of Page