1 Corinthians 11:24 and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me." and gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and said, "This is my body, which is given for you. Do this to remember me." and when he had given thanks, he broke it, and said, “This is my body which is for you. Do this in remembrance of me.” and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me." And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. gave thanks, broke it, and said, "This is My body, which is for you. Do this in remembrance of Me." gave thanks for it, and broke it in pieces, saying, "This is my body that is for you. Keep doing this in memory of me." and after he had given thanks he broke it and said, "This is my body, which is for you. Do this in remembrance of me." And he blessed and he broke and he said, “Take eat; this is my body, which is broken for your persons; thus you shall do for my Memorial. and spoke a prayer of thanksgiving. He broke the bread and said, "This is my body, which is given for you. Do this to remember me." and when he had given thanks, he broke it and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you; this do in remembrance of me. And when he had given thanks, he broke it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. And when he had given thanks, he broke it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me. And giving thanks, broke, and said: Take ye, and eat: this is my body, which shall be delivered for you: this do for the commemoration of me. and having given thanks broke it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me. and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me. And when he had given thanks, he broke it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me. and after giving thanks He broke it and said, "This is my body which is about to be broken for you. Do this in memory of me." When he had given thanks, he broke it, and said, "Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me." and having given thanks, he brake, and said, 'Take ye, eat ye, this is my body, that for you is being broken; this do ye -- to the remembrance of me.' 1 e Korintasve 11:24 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 11:24 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:24 1 Corinthianoetara. 11:24 De Krenter A 11:24 1 Коринтяни 11:24 歌 林 多 前 書 11:24 祝 谢 了 , 就 擘 开 , 说 : 这 是 我 的 身 体 , 为 你 们 舍 ( 有 古 卷 : 擘 开 ) 的 , 你 们 应 当 如 此 行 , 为 的 是 记 念 我 。 祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為了你們的緣故;你們應當如此行,為的是記念我。」 祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为了你们的缘故;你们应当如此行,为的是记念我。” 祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們應當如此行,為的是記念我。」 祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为你们舍的。你们应当如此行,为的是记念我。” Prva poslanica Korinæanima 11:24 První Korintským 11:24 1 Korinterne 11:24 1 Corinthiërs 11:24 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:24 καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν Τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν, καὶ εἴπεν, Λάβετε, φάγετε, Tοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κλώμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. λάβετε, φάγετε· τοῦτό μού ἐστι τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κλώμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν, τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασε, καὶ εἶπε, Λάβετε, φαγετε, τοῦτό μού ἐστι τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κλώμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ εἶπεν Λάβετε, φάγετε, Τοῦτό μου ἐστὶν τὸ σῶμα τὸ ὑπὲρ ὑμῶν κλώμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν και ευχαριστησας εκλασεν και ειπεν τουτο μου εστιν το σωμα το υπερ υμων τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν και ευχαριστησας εκλασεν και ειπεν τουτο μου εστιν το σωμα το υπερ υμων τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν και ευχαριστησας εκλασεν και ειπεν λαβετε φαγετε τουτο μου εστιν το σωμα το υπερ υμων κλωμενον τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν και ευχαριστησας εκλασε, και ειπε, Λαβετε, φαγετε, τουτο μου εστι το σωμα το υπερ υμων κλωμενον· τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν. και ευχαριστησας εκλασεν και ειπεν λαβετε φαγετε τουτο μου εστιν το σωμα το υπερ υμων κλωμενον τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν και ευχαριστησας εκλασεν και ειπεν τουτο μου εστιν το σωμα το υπερ υμων τουτο ποιειτε εις την εμην αναμνησιν kai eucharistēsas eklasen kai eipen Touto mou estin to sōma to hyper hymōn; touto poieite eis tēn emēn anamnēsin. kai eucharistesas eklasen kai eipen Touto mou estin to soma to hyper hymon; touto poieite eis ten emen anamnesin. kai eucharistēsas eklasen kai eipen Touto mou estin to sōma to hyper hymōn; touto poieite eis tēn emēn anamnēsin. kai eucharistesas eklasen kai eipen Touto mou estin to soma to hyper hymon; touto poieite eis ten emen anamnesin. kai eucharistēsas eklasen kai eipen touto mou estin to sōma to uper umōn touto poieite eis tēn emēn anamnēsin kai eucharistEsas eklasen kai eipen touto mou estin to sOma to uper umOn touto poieite eis tEn emEn anamnEsin kai eucharistēsas eklasen kai eipen labete phagete touto mou estin to sōma to uper umōn klōmenon touto poieite eis tēn emēn anamnēsin kai eucharistEsas eklasen kai eipen labete phagete touto mou estin to sOma to uper umOn klOmenon touto poieite eis tEn emEn anamnEsin kai eucharistēsas eklasen kai eipen labete phagete touto mou estin to sōma to uper umōn klōmenon touto poieite eis tēn emēn anamnēsin kai eucharistEsas eklasen kai eipen labete phagete touto mou estin to sOma to uper umOn klOmenon touto poieite eis tEn emEn anamnEsin kai eucharistēsas eklasen kai eipen labete phagete touto mou estin to sōma to uper umōn klōmenon touto poieite eis tēn emēn anamnēsin kai eucharistEsas eklasen kai eipen labete phagete touto mou estin to sOma to uper umOn klOmenon touto poieite eis tEn emEn anamnEsin kai eucharistēsas eklasen kai eipen touto mou estin to sōma to uper umōn touto poieite eis tēn emēn anamnēsin kai eucharistEsas eklasen kai eipen touto mou estin to sOma to uper umOn touto poieite eis tEn emEn anamnEsin kai eucharistēsas eklasen kai eipen touto mou estin to sōma to uper umōn touto poieite eis tēn emēn anamnēsin kai eucharistEsas eklasen kai eipen touto mou estin to sOma to uper umOn touto poieite eis tEn emEn anamnEsin 1 Korintusi 11:24 Al la korintanoj 1 11:24 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:24 1 Corinthiens 11:24 et, après avoir rendu grâces, le rompit, et dit: Ceci est mon corps, qui est rompu pour vous; faites ceci en mémoire de moi. Et après avoir rendu grâces il le rompit, et dit : prenez, mangez : ceci est mon corps [qui est] rompu pour vous; faites ceci en mémoire de moi. 1 Korinther 11:24 dankte und brach's und sprach: Nehmet, esset, das ist mein Leib, der für euch gebrochen wird; solches tut zu meinem Gedächtnis. danksagte und brach es, und sprach: das ist mein Leib für euch; das thut zu meinem Gedächtnis. 1 Corinzi 11:24 e dopo aver rese grazie, lo ruppe, e disse: Pigliate, mangiate; quest’è il mio corpo, il qual per voi è rotto; fate questo in rammemorazione di me. 1 KOR 11:24 1 Corinthians 11:24 고린도전서 11:24 I Corinthios 11:24 Korintiešiem 1 11:24 Pirmasis laiðkas korintieèiams 11:24 1 Corinthians 11:24 1 Korintierne 11:24 1 Corintios 11:24 y después de dar gracias, lo partió y dijo: Esto es mi cuerpo que es para vosotros; haced esto en memoria de mí. y después de dar gracias, lo partió y dijo: "Esto es Mi cuerpo que es para ustedes; hagan esto en memoria de Mí." y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo que por vosotros es partido; haced esto en memoria de mí. Y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es partido: haced esto en memoria de mí. y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo que por vosotros es partido; haced esto en memoria de mí. 1 Coríntios 11:24 e, havendo dado graças, o partiu e disse: Isto é o meu corpo que é por vós; fazei isto em memória de mim. 1 Corinteni 11:24 1-е Коринфянам 11:24 и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание. 1 Corinthians 11:24 1 Korinthierbrevet 11:24 1 Wakorintho 11:24 1 Mga Taga-Corinto 11:24 1 โครินธ์ 11:24 1 Коринтяни 11:24 1 Corinthians 11:24 1 Coâ-rinh-toâ 11:24 |