1 Corinthians 1:9 God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord. God will do this, for he is faithful to do what he says, and he has invited you into partnership with his Son, Jesus Christ our Lord. God is faithful, by whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord. God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. God is faithful; you were called by Him into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord. Faithful is the God by whom you were called into fellowship with his Son Jesus the Messiah, our Lord. God is faithful, by whom you were called into fellowship with his son, Jesus Christ our Lord. God is faithful, for by him you were called into the fellowship of his Son, Yeshua The Messiah Our Lord. God faithfully keeps his promises. He called you to be partners with his Son Jesus Christ our Lord. God is faithful, by whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. God is faithful, by whom you were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. God is faithful, by whom you were called to the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. God is faithful: by whom you are called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. God is faithful, by whom ye have been called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. God is faithful, by whom ye were called to the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. God is ever true to His promises, and it was by Him that you were, one and all, called into fellowship with his Son Jesus Christ, our Lord. God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ, our Lord. faithful is God, through whom ye were called to the fellowship of His Son Jesus Christ our Lord. 1 e Korintasve 1:9 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:9 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:9 1 Corinthianoetara. 1:9 De Krenter A 1:9 1 Коринтяни 1:9 歌 林 多 前 書 1:9 神 是 信 实 的 , 你 们 原 是 被 他 所 召 , 好 与 他 儿 子 ─ 我 们 的 主 耶 稣 基 督 一 同 得 分 。 神是信實的;你們已經被他召喚,進到與他的兒子——我們主耶穌基督的契合裡。 神是信实的;你们已经被他召唤,进到与他的儿子——我们主耶稣基督的契合里。 神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子我們的主耶穌基督一同得份。 神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得份。 Prva poslanica Korinæanima 1:9 První Korintským 1:9 1 Korinterne 1:9 1 Corinthiërs 1:9 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:9 πιστὸς ὁ Θεὸς, δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. πιστὸς ὁ θεὸς δι' οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. πιστὸς ὁ θεὸς δι' οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. Πιστὸς ὁ θεός, δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. πιστὸς ὁ Θεὸς δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. πιστὸς ὁ θεὸς δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. πιστὸς ὁ Θεός, δι’ οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν. πιστὸς ὁ θεὸς δι' οὗ ἐκλήθητε εἰς κοινωνίαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων πιστος ο Θεος, δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου Ιησου Χριστου του Κυριου ημων. πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων πιστος ο θεος δι ου εκληθητε εις κοινωνιαν του υιου αυτου ιησου χριστου του κυριου ημων pistos ho Theos, di’ hou eklēthēte eis koinōnian tou Huiou autou Iēsou Christou tou Kyriou hēmōn. pistos ho Theos, di’ hou eklethete eis koinonian tou Huiou autou Iesou Christou tou Kyriou hemon. pistos ho theos di' hou eklēthēte eis koinōnian tou huiou autou Iēsou Christou tou kyriou hēmōn. pistos ho theos di' hou eklethete eis koinonian tou huiou autou Iesou Christou tou kyriou hemon. pistos o theos di ou eklēthēte eis koinōnian tou uiou autou iēsou christou tou kuriou ēmōn pistos o theos di ou eklEthEte eis koinOnian tou uiou autou iEsou christou tou kuriou EmOn pistos o theos di ou eklēthēte eis koinōnian tou uiou autou iēsou christou tou kuriou ēmōn pistos o theos di ou eklEthEte eis koinOnian tou uiou autou iEsou christou tou kuriou EmOn pistos o theos di ou eklēthēte eis koinōnian tou uiou autou iēsou christou tou kuriou ēmōn pistos o theos di ou eklEthEte eis koinOnian tou uiou autou iEsou christou tou kuriou EmOn pistos o theos di ou eklēthēte eis koinōnian tou uiou autou iēsou christou tou kuriou ēmōn pistos o theos di ou eklEthEte eis koinOnian tou uiou autou iEsou christou tou kuriou EmOn pistos o theos di ou eklēthēte eis koinōnian tou uiou autou iēsou christou tou kuriou ēmōn pistos o theos di ou eklEthEte eis koinOnian tou uiou autou iEsou christou tou kuriou EmOn pistos o theos di ou eklēthēte eis koinōnian tou uiou autou iēsou christou tou kuriou ēmōn pistos o theos di ou eklEthEte eis koinOnian tou uiou autou iEsou christou tou kuriou EmOn 1 Korintusi 1:9 Al la korintanoj 1 1:9 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:9 1 Corinthiens 1:9 Dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à la communion de son Fils, Jésus-Christ notre Seigneur. [Et] Dieu, par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus-Christ notre Seigneur, est fidèle. 1 Korinther 1:9 Denn Gott ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesu Christi, unsers HERRN. Gott ist getreu, durch den ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus unseres Herrn. 1 Corinzi 1:9 Fedele è Iddio, dal quale siete stati chiamati alla comunione del suo Figliuolo Gesù Cristo, nostro Signore. 1 KOR 1:9 1 Corinthians 1:9 고린도전서 1:9 I Corinthios 1:9 Korintiešiem 1 1:9 Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:9 1 Corinthians 1:9 1 Korintierne 1:9 1 Corintios 1:9 Fiel es Dios, por medio de quien fuisteis llamados a la comunión con su Hijo Jesucristo, Señor nuestro. Fiel es Dios, por medio de quien fueron llamados a la comunión con Su Hijo Jesucristo, nuestro Señor. Fiel es Dios, por el cual fuisteis llamados a la comunión de su Hijo Jesucristo nuestro Señor. Fiel es Dios, por el cual sois llamados á la participación de su Hijo Jesucristo nuestro Señor. Fiel es Dios, por el cual sois llamados a la confraternidad de su Hijo, Jesús, el Cristo, Señor nuestro. 1 Coríntios 1:9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor. 1 Corinteni 1:9 1-е Коринфянам 1:9 Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего. 1 Corinthians 1:9 1 Korinthierbrevet 1:9 1 Wakorintho 1:9 1 Mga Taga-Corinto 1:9 1 โครินธ์ 1:9 1 Korintliler 1:9 1 Коринтяни 1:9 1 Corinthians 1:9 1 Coâ-rinh-toâ 1:9 |