1 Corinthians 1:27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. Instead, God chose things the world considers foolish in order to shame those who think they are wise. And he chose things that are powerless to shame those who are powerful. But God chose what is foolish in the world to shame the wise; God chose what is weak in the world to shame the strong; but God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong, But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; Instead, God has chosen what is foolish in the world to shame the wise, and God has chosen what is weak in the world to shame the strong. But God chose what is nonsense in the world to make the wise feel ashamed. God chose what is weak in the world to make the strong feel ashamed. But God chose what the world thinks foolish to shame the wise, and God chose what the world thinks weak to shame the strong. For God has chosen the foolish of the world to shame the wise, and he has chosen the weak of the world to shame the mighty. But God chose what the world considers nonsense to put wise people to shame. God chose what the world considers weak to put what is strong to shame. but rather God has chosen that which is the foolishness of the world to confound the wise, and God has chosen that which is the weakness of the world to put to shame the things which are mighty; But God has chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God has chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; But God has chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God has chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong; But the foolish things of the world hath God chosen, that he may confound the wise; and the weak things of the world hath God chosen, that he may confound the strong. But God has chosen the foolish things of the world, that he may put to shame the wise; and God has chosen the weak things of the world, that he may put to shame the strong things; but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong; But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; But God has chosen the things which the world regards as foolish, in order to put its wise men to shame; and God has chosen the things which the world regards as destitute of influence, in order to put its powerful things to shame; but God chose the foolish things of the world that he might put to shame those who are wise. God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong; but the foolish things of the world did God choose, that the wise He may put to shame; and the weak things of the world did God choose that He may put to shame the strong; 1 e Korintasve 1:27 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:27 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:27 1 Corinthianoetara. 1:27 De Krenter A 1:27 1 Коринтяни 1:27 歌 林 多 前 書 1:27 神 却 拣 选 了 世 上 愚 拙 的 , 叫 有 智 慧 的 羞 愧 ; 又 拣 选 了 世 上 软 弱 的 , 叫 那 强 壮 的 羞 愧 。 然而神卻揀選了世上愚拙的,為了使那些有智慧的羞愧;神又揀選了世上軟弱的,為了使那些強壯的羞愧; 然而神却拣选了世上愚拙的,为了使那些有智慧的羞愧;神又拣选了世上软弱的,为了使那些强壮的羞愧; 神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。 神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。 Prva poslanica Korinæanima 1:27 První Korintským 1:27 1 Korinterne 1:27 1 Corinthiërs 1:27 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:27 ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά, ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός, ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά, ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός, ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά, ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός, ἵνα τοὺς σοφοὺς καταισχύνῃ· καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά· ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεὸς, ἵνα τοὺς σοφούς καταισχύνῃ, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεὸς, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά, ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς, καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά, ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεὸς, ἵνα τοὺς σοφούς καταισχύνῃ· καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεὸς, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά· ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα τοὺς σοφούς καταισχύνῃ καὶ τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεὸς ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τους σοφους και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τους σοφους και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα τους σοφους καταισχυνη και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο Θεος, ινα τους σοφους καταισχυνη· και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο Θεος, ινα καταισχυνη τα ισχυρα· αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα τους σοφους καταισχυνη και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα αλλα τα μωρα του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τους σοφους και τα ασθενη του κοσμου εξελεξατο ο θεος ινα καταισχυνη τα ισχυρα alla ta mōra tou kosmou exelexato ho Theos hina kataischynē tous sophous, kai ta asthenē tou kosmou exelexato ho Theos hina kataischynē ta ischyra, alla ta mora tou kosmou exelexato ho Theos hina kataischyne tous sophous, kai ta asthene tou kosmou exelexato ho Theos hina kataischyne ta ischyra, alla ta mōra tou kosmou exelexato ho theos, hina kataischynē tous sophous, kai ta asthenē tou kosmou exelexato ho theos, hina kataischynē ta ischyra, alla ta mora tou kosmou exelexato ho theos, hina kataischyne tous sophous, kai ta asthene tou kosmou exelexato ho theos, hina kataischyne ta ischyra, alla ta mōra tou kosmou exelexato o theos ina kataischunē tous sophous kai ta asthenē tou kosmou exelexato o theos ina kataischunē ta ischura alla ta mOra tou kosmou exelexato o theos ina kataischunE tous sophous kai ta asthenE tou kosmou exelexato o theos ina kataischunE ta ischura alla ta mōra tou kosmou exelexato o theos ina tous sophous kataischunē kai ta asthenē tou kosmou exelexato o theos ina kataischunē ta ischura alla ta mOra tou kosmou exelexato o theos ina tous sophous kataischunE kai ta asthenE tou kosmou exelexato o theos ina kataischunE ta ischura alla ta mōra tou kosmou exelexato o theos ina tous sophous kataischunē kai ta asthenē tou kosmou exelexato o theos ina kataischunē ta ischura alla ta mOra tou kosmou exelexato o theos ina tous sophous kataischunE kai ta asthenE tou kosmou exelexato o theos ina kataischunE ta ischura alla ta mōra tou kosmou exelexato o theos ina tous sophous kataischunē kai ta asthenē tou kosmou exelexato o theos ina kataischunē ta ischura alla ta mOra tou kosmou exelexato o theos ina tous sophous kataischunE kai ta asthenE tou kosmou exelexato o theos ina kataischunE ta ischura alla ta mōra tou kosmou exelexato o theos ina kataischunē tous sophous kai ta asthenē tou kosmou exelexato o theos ina kataischunē ta ischura alla ta mOra tou kosmou exelexato o theos ina kataischunE tous sophous kai ta asthenE tou kosmou exelexato o theos ina kataischunE ta ischura alla ta mōra tou kosmou exelexato o theos ina kataischunē tous sophous kai ta asthenē tou kosmou exelexato o theos ina kataischunē ta ischura alla ta mOra tou kosmou exelexato o theos ina kataischunE tous sophous kai ta asthenE tou kosmou exelexato o theos ina kataischunE ta ischura 1 Korintusi 1:27 Al la korintanoj 1 1:27 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:27 1 Corinthiens 1:27 Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes; Mais Dieu a choisi les choses folles de ce monde, pour rendre confuses les sages; et Dieu a choisi les choses faibles de ce monde, pour rendre confuses les fortes; 1 Korinther 1:27 Sondern was töricht ist vor der Welt, das hat Gott erwählt, daß er die Weisen zu Schanden mache; und was schwach ist vor der Welt, das hat Gott erwählt, daß er zu Schanden mache, was stark ist; Sondern was der Welt für thöricht gilt, hat Gott auserwählt, die Weisen zu beschämen; und was der Welt für schwach gilt, hat Gott auserwählt, das Starke zu beschämen; 1 Corinzi 1:27 Anzi Iddio ha scelte le cose pazze del mondo, per isvergognare le savie. E Iddio ha scelte le cose deboli del mondo, per isvergognare le forti. 1 KOR 1:27 1 Corinthians 1:27 고린도전서 1:27 I Corinthios 1:27 Korintiešiem 1 1:27 Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:27 1 Corinthians 1:27 1 Korintierne 1:27 1 Corintios 1:27 sino que Dios ha escogido lo necio del mundo, para avergonzar a los sabios; y Dios ha escogido lo débil del mundo, para avergonzar a lo que es fuerte; Sino que Dios ha escogido lo necio del mundo para avergonzar a los sabios; y Dios ha escogido lo débil del mundo para avergonzar a lo que es fuerte. Antes lo necio del mundo escogió Dios para avergonzar a los sabios; y lo débil del mundo escogió Dios para avergonzar a lo fuerte; Antes lo necio del mundo escogió Dios, para avergonzar á los sabios; y lo flaco del mundo escogió Dios, para avergonzar lo fuerte; antes lo que es la locura del mundo escogió Dios, para avergonzar a los sabios; y lo que es la flaqueza del mundo escogió Dios, para avergonzar lo fuerte; 1 Coríntios 1:27 Pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para confundir os sábios; e Deus escolheu as coisas fracas do mundo para confundir as fortes; 1 Corinteni 1:27 1-е Коринфянам 1:27 но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное; 1 Corinthians 1:27 1 Korinthierbrevet 1:27 1 Wakorintho 1:27 1 Mga Taga-Corinto 1:27 1 โครินธ์ 1:27 1 Korintliler 1:27 1 Коринтяни 1:27 1 Corinthians 1:27 1 Coâ-rinh-toâ 1:27 |