1 Corinthians 1:11 My brothers and sisters, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you. For some members of Chloe's household have told me about your quarrels, my dear brothers and sisters. For it has been reported to me by Chloe’s people that there is quarreling among you, my brothers. For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe's people, that there are quarrels among you. For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. For it has been reported to me about you, my brothers, by members of Chloe's household, that there is rivalry among you. My brothers, some members of Chloe's family have made it clear to me that there are quarrels among you. For members of Chloe's household have made it clear to me, my brothers and sisters, that there are quarrels among you. For brethren from the house of Kloe sent to me about you, that there is contention among you. Brothers and sisters, some people from Chloe's family have made it clear to me that you are quarreling among yourselves. For it has been declared unto me of you, my brethren, by those of the house of Chloe, that there are contentions among you. For it has been declared unto me of you, my brethren, by them who are of the house of Chloe, that there are contentions among you. For it has been declared to me of you, my brothers, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them that are of the household of Chloe, that there are contentions among you. For it hath been signified unto me, my brethren, of you, by them that are of the house of Chloe, that there are contentions among you. For it has been shewn to me concerning you, my brethren, by those of the house of Chloe, that there are strifes among you. For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them which are of the household of Chloe, that there are contentions among you. For it hath been declared to me concerning you, my brethren, by them who are of the house of Chloe, that there are contentions among you. For I have been distinctly informed, my brethren, about you by Chloe's people, that there are dissensions among you. For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe's household, that there are contentions among you. for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of Chloe, that contentions are among you; 1 e Korintasve 1:11 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:11 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:11 1 Corinthianoetara. 1:11 De Krenter A 1:11 1 Коринтяни 1:11 歌 林 多 前 書 1:11 因 为 革 来 氏 家 里 的 人 曾 对 我 题 起 弟 兄 们 来 , 说 你 们 中 间 有 分 争 。 我的弟兄們,事實上,克洛伊家的一些人告訴了我有關你們的事,說你們中間有紛爭。 我的弟兄们,事实上,克洛伊家的一些人告诉了我有关你们的事,说你们中间有纷争。 因為革來氏家裡的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。 因为革来氏家里的人曾对我提起弟兄们来,说你们中间有纷争。 Prva poslanica Korinæanima 1:11 První Korintským 1:11 1 Korinterne 1:11 1 Corinthiërs 1:11 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:11 ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης, ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν. ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσίν. ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσίν. Ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης, ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν. ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσι. ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν. ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης, ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσι. ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν ἀδελφοί μου ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν εδηλωθη γαρ μοι περι υμων αδελφοι μου υπο των χλοης οτι εριδες εν υμιν εισιν εδηλωθη γαρ μοι περι υμων αδελφοι μου υπο των χλοης οτι εριδες εν υμιν εισιν εδηλωθη γαρ μοι περι υμων αδελφοι μου υπο των χλοης οτι εριδες εν υμιν εισιν εδηλωθη γαρ μοι περι υμων, αδελφοι μου, υπο των Χλοης, οτι εριδες εν υμιν εισι. εδηλωθη γαρ μοι περι υμων αδελφοι μου υπο των χλοης οτι εριδες εν υμιν εισιν εδηλωθη γαρ μοι περι υμων αδελφοι μου υπο των χλοης οτι εριδες εν υμιν εισιν edēlōthē gar moi peri hymōn, adelphoi mou, hypo tōn Chloēs, hoti erides en hymin eisin. edelothe gar moi peri hymon, adelphoi mou, hypo ton Chloes, hoti erides en hymin eisin. edēlōthē gar moi peri hymōn, adelphoi mou, hypo tōn Chloēs hoti erides en hymin eisin. edelothe gar moi peri hymon, adelphoi mou, hypo ton Chloes hoti erides en hymin eisin. edēlōthē gar moi peri umōn adelphoi mou upo tōn chloēs oti erides en umin eisin edElOthE gar moi peri umOn adelphoi mou upo tOn chloEs oti erides en umin eisin edēlōthē gar moi peri umōn adelphoi mou upo tōn chloēs oti erides en umin eisin edElOthE gar moi peri umOn adelphoi mou upo tOn chloEs oti erides en umin eisin edēlōthē gar moi peri umōn adelphoi mou upo tōn chloēs oti erides en umin eisin edElOthE gar moi peri umOn adelphoi mou upo tOn chloEs oti erides en umin eisin edēlōthē gar moi peri umōn adelphoi mou upo tōn chloēs oti erides en umin eisin edElOthE gar moi peri umOn adelphoi mou upo tOn chloEs oti erides en umin eisin edēlōthē gar moi peri umōn adelphoi mou upo tōn chloēs oti erides en umin eisin edElOthE gar moi peri umOn adelphoi mou upo tOn chloEs oti erides en umin eisin edēlōthē gar moi peri umōn adelphoi mou upo tōn chloēs oti erides en umin eisin edElOthE gar moi peri umOn adelphoi mou upo tOn chloEs oti erides en umin eisin 1 Korintusi 1:11 Al la korintanoj 1 1:11 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:11 1 Corinthiens 1:11 Car, mes frères, j'ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu'il y a des disputes au milieu de vous. Car, mes frères, il m'a été dit de vous par ceux [qui sont de chez] Chloé, qu'il y a des dissensions parmi vous. 1 Korinther 1:11 Denn es ist vor mich gekommen, liebe Brüder, durch die aus Chloes Gesinde von euch, daß Zank unter euch sei. Denn ich habe Nachricht über euch erhalten, meine Brüder, durch die Leute der Chloe, dahin lautend, daß Zwistigkeiten unter euch sind. 1 Corinzi 1:11 Perciocchè, fratelli miei, mi è stato di voi significato da que’ di casa Cloe, che vi son fra voi delle contenzioni. 1 KOR 1:11 1 Corinthians 1:11 고린도전서 1:11 I Corinthios 1:11 Korintiešiem 1 1:11 Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:11 1 Corinthians 1:11 1 Korintierne 1:11 1 Corintios 1:11 Porque he sido informado acerca de vosotros, hermanos míos, por los de Cloé, que hay contiendas entre vosotros. Porque he sido informado acerca de ustedes, hermanos míos, por los de Cloé, que hay discusiones entre ustedes. Porque me ha sido dicho de vosotros, hermanos míos, por los que son de la casa de Cloé, que hay entre vosotros contiendas. Porque me ha sido declarado de vosotros, hermanos míos, por los que son de Cloé, que hay entre vosotros contiendas; Porque me ha sido declarado de vosotros, hermanos míos, por los que son de Cloé, que hay entre vosotros contiendas; 1 Coríntios 1:11 Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós. 1 Corinteni 1:11 1-е Коринфянам 1:11 Ибо от [домашних] Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры. 1 Corinthians 1:11 1 Korinthierbrevet 1:11 1 Wakorintho 1:11 1 Mga Taga-Corinto 1:11 1 โครินธ์ 1:11 1 Korintliler 1:11 1 Коринтяни 1:11 1 Corinthians 1:11 1 Coâ-rinh-toâ 1:11 |