New International Version so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life. New Living Translation Because of his grace he declared us righteous and gave us confidence that we will inherit eternal life." English Standard Version so that being justified by his grace we might become heirs according to the hope of eternal life. Berean Study Bible so that, having been justified by His grace, we would become heirs with the hope of eternal life. New American Standard Bible so that being justified by His grace we would be made heirs according to the hope of eternal life. King James Bible That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. Holman Christian Standard Bible so that, having been justified by His grace, we may become heirs with the hope of eternal life. International Standard Version And so, made heirs by his own grace, eternal life we now embrace. NET Bible And so, since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life." Aramaic Bible in Plain English That we would be made right by his grace and we would be heirs by the hope in eternal life. GOD'S WORD® Translation As a result, God in his kindness has given us his approval and we have become heirs who have the confidence that we have everlasting life. Jubilee Bible 2000 that being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. King James 2000 Bible That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. American King James Version That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. American Standard Version that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. Douay-Rheims Bible That, being justified by his grace, we may be heirs, according to hope of life everlasting. Darby Bible Translation that, having been justified by *his* grace, we should become heirs according to [the] hope of eternal life. English Revised Version that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. Webster's Bible Translation That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. Weymouth New Testament in order that having been declared righteous through His grace we might become heirs to the Life of the Ages in fulfilment of our hopes. World English Bible that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life. Young's Literal Translation that having been declared righteous by His grace, heirs we may become according to the hope of life age-during. Titus 3:7 Afrikaans PWL Titi 3:7 Albanian ﺗﻴﻄﺲ 3:7 Arabic: Smith & Van Dyke ՏԻՏՈՍ 3:7 Armenian (Western): NT Titegana. 3:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Titz 3:7 Bavarian Тит 3:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 多 書 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 多 書 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Titu 3:7 Croatian Bible Titovi 3:7 Czech BKR Titus 3:7 Danish Titus 3:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενηθῶμεν κατ’ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hina dikaiothentes te ekeinou chariti kleronomoi genethomen kat’ elpida zoes aioniou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hina dikaiothentes te ekeinou chariti kleronomoi genethomen kat' elpida zoes aioniou. ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ina dikaiOthentes tE ekeinou chariti klEronomoi genEthOmen kat elpida zOEs aiOniou ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ina dikaiOthentes tE ekeinou chariti klEronomoi genOmetha kat elpida zOEs aiOniou ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ina dikaiOthentes tE ekeinou chariti klEronomoi genOmetha kat elpida zOEs aiOniou ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ina dikaiOthentes tE ekeinou chariti klEronomoi genOmetha kat elpida zOEs aiOniou ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Westcott/Hort - Transliterated ina dikaiOthentes tE ekeinou chariti klEronomoi genEthOmen kat elpida zOEs aiOniou ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ina dikaiOthentes tE ekeinou chariti klEronomoi genEthOmen kat elpida zOEs aiOniou Titushoz 3:7 Hungarian: Karoli Al Tito 3:7 Esperanto Kirje Titukselle 3:7 Finnish: Bible (1776) Tite 3:7 French: Darby Tite 3:7 French: Louis Segond (1910) Tite 3:7 French: Martin (1744) Titus 3:7 German: Modernized Titus 3:7 German: Luther (1912) Titus 3:7 German: Textbibel (1899) Tito 3:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Tito 3:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) TITUS 3:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Titus 3:7 Kabyle: NT 디도서 3:7 Korean Titum 3:7 Latin: Vulgata Clementina Titam 3:7 Latvian New Testament Laiðkas Titui 3:7 Lithuanian Titus 3:7 Maori Titus 3:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Tito 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas para que justificados por su gracia fuésemos hechos herederos según la esperanza de la vida eterna. Tito 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Tito 3:7 Spanish: Reina Valera Gómez Tito 3:7 Spanish: Reina Valera 1909 Tito 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tito 3:7 Bíblia King James Atualizada Português Tito 3:7 Portugese Bible Tit 3:7 Romanian: Cornilescu К Титу 3:7 Russian: Synodal Translation (1876) К Титу 3:7 Russian koi8r Titus 3:7 Shuar New Testament Titusbrevet 3:7 Swedish (1917) Tito 3:7 Swahili NT Kay Tito 3:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Titǝs 3:7 Tawallamat Tamajaq NT ทิตัส 3:7 Thai: from KJV Titus 3:7 Turkish Тит 3:7 Ukrainian: NT Titus 3:7 Uma New Testament Tít 3:7 Vietnamese (1934) |