New International Version By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer? New Living Translation Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it? English Standard Version By no means! How can we who died to sin still live in it? Berean Study Bible Certainly not! How can we who died to sin live in it any longer? New American Standard Bible May it never be! How shall we who died to sin still live in it? King James Bible God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? Holman Christian Standard Bible Absolutely not! How can we who died to sin still live in it? International Standard Version Of course not! How can we who died as far as sin is concerned go on living in it? NET Bible Absolutely not! How can we who died to sin still live in it? Aramaic Bible in Plain English God forbid! For those of us who have died to sin, how shall we live in it again? GOD'S WORD® Translation That's unthinkable! As far as sin is concerned, we have died. So how can we still live under sin's influence? Jubilee Bible 2000 No, in no wise. How shall we that are dead to sin live any longer therein? King James 2000 Bible God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer in it? American King James Version God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? American Standard Version God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein? Douay-Rheims Bible God forbid. For we that are dead to sin, how shall we live any longer therein? Darby Bible Translation Far be the thought. We who have died to sin, how shall we still live in it? English Revised Version God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein? Webster's Bible Translation By no means: how shall we, that are dead to sin, live any longer therein? Weymouth New Testament No, indeed; how shall we who have died to sin, live in it any longer? World English Bible May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer? Young's Literal Translation let it not be! we who died to the sin -- how shall we still live in it? Romeine 6:2 Afrikaans PWL Romakëve 6:2 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 6:2 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:2 Armenian (Western): NT Romanoetara. 6:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 6:2 Bavarian Римляни 6:2 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 6:2 Croatian Bible Římanům 6:2 Czech BKR Romerne 6:2 Danish Romeinen 6:2 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 μὴ γένοιτο. οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated me genoito. hoitines apethanomen te hamartia, pos eti zesomen en aute? Westcott and Hort 1881 - Transliterated me genoito; hoitines apethanomen te hamartia, pos eti zesomen en aute? ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated mE genoito oitines apethanomen tE amartia pOs eti zEsomen en autE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated mE genoito oitines apethanomen tE amartia pOs eti zEsomen en autE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated mE genoito oitines apethanomen tE amartia pOs eti zEsomen en autE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated mE genoito oitines apethanomen tE amartia pOs eti zEsomen en autE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Westcott/Hort - Transliterated mE genoito oitines apethanomen tE amartia pOs eti zEsomen en autE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated mE genoito oitines apethanomen tE amartia pOs eti zEsomen en autE Rómaiakhoz 6:2 Hungarian: Karoli Al la romanoj 6:2 Esperanto Kirje roomalaisille 6:2 Finnish: Bible (1776) Romains 6:2 French: Darby Romains 6:2 French: Louis Segond (1910) Romains 6:2 French: Martin (1744) Roemer 6:2 German: Modernized Roemer 6:2 German: Luther (1912) Roemer 6:2 German: Textbibel (1899) Romani 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 6:2 Kabyle: NT 로마서 6:2 Korean Romanos 6:2 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 6:2 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 6:2 Lithuanian Romans 6:2 Maori Romerne 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas ¡De ningún modo! Nosotros, que hemos muerto al pecado, ¿cómo viviremos aún en él? Romanos 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 6:2 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 6:2 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 6:2 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 6:2 Portugese Bible Romani 6:2 Romanian: Cornilescu К Римлянам 6:2 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 6:2 Russian koi8r Romans 6:2 Shuar New Testament Romabrevet 6:2 Swedish (1917) Warumi 6:2 Swahili NT Mga Taga-Roma 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 6:2 Tawallamat Tamajaq NT โรม 6:2 Thai: from KJV Romalılar 6:2 Turkish Римляни 6:2 Ukrainian: NT Romans 6:2 Uma New Testament Roâ-ma 6:2 Vietnamese (1934) |