New International Version What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase? New Living Translation Well then, should we keep on sinning so that God can show us more and more of his wonderful grace? English Standard Version What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound? Berean Study Bible What then shall we say? Shall we continue in sin so that grace may increase? New American Standard Bible What shall we say then? Are we to continue in sin so that grace may increase? King James Bible What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Holman Christian Standard Bible What should we say then? Should we continue in sin so that grace may multiply? International Standard Version What should we say, then? Should we go on sinning so that grace may increase? NET Bible What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase? Aramaic Bible in Plain English What shall we say, therefore? Shall we remain in sin that grace may abound? GOD'S WORD® Translation What should we say then? Should we continue to sin so that God's kindness will increase? Jubilee Bible 2000 What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound? King James 2000 Bible What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? American King James Version What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? American Standard Version What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Douay-Rheims Bible WHAT shall we say, then? shall we continue in sin, that grace may abound? Darby Bible Translation What then shall we say? Should we continue in sin that grace may abound? English Revised Version What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Webster's Bible Translation What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Weymouth New Testament To what conclusion, then, shall we come? Are we to persist in sinning in order that the grace extended to us may be the greater? World English Bible What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound? Young's Literal Translation What, then, shall we say? shall we continue in the sin that the grace may abound? Romeine 6:1 Afrikaans PWL Romakëve 6:1 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 6:1 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:1 Armenian (Western): NT Romanoetara. 6:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 6:1 Bavarian Римляни 6:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 6:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 6:1 Croatian Bible Římanům 6:1 Czech BKR Romerne 6:1 Danish Romeinen 6:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Τί οὖν ἐροῦμεν; ἐπιμένωμεν τῇ ἁμαρτίᾳ, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσῃ; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Ti oun eroumen? epimenomen te hamartia, hina he charis pleonase? Westcott and Hort 1881 - Transliterated Ti oun eroumen? epimenomen te hamartia, hina he charis pleonase? ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ti oun eroumen epimenOmen tE amartia ina E charis pleonasE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ti oun eroumen epimenomen tE amartia ina E charis pleonasE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ti oun eroumen epimenoumen tE amartia ina E charis pleonasE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ti oun eroumen epimenoumen tE amartia ina E charis pleonasE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:1 Westcott/Hort - Transliterated ti oun eroumen epimenOmen tE amartia ina E charis pleonasE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ti oun eroumen epimenOmen tE amartia ina E charis pleonasE Rómaiakhoz 6:1 Hungarian: Karoli Al la romanoj 6:1 Esperanto Kirje roomalaisille 6:1 Finnish: Bible (1776) Romains 6:1 French: Darby Romains 6:1 French: Louis Segond (1910) Romains 6:1 French: Martin (1744) Roemer 6:1 German: Modernized Roemer 6:1 German: Luther (1912) Roemer 6:1 German: Textbibel (1899) Romani 6:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 6:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 6:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 6:1 Kabyle: NT 로마서 6:1 Korean Romanos 6:1 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 6:1 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 6:1 Lithuanian Romans 6:1 Maori Romerne 6:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Qué diremos, entonces? ¿Continuaremos en pecado para que la gracia abunde? Romanos 6:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 6:1 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 6:1 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 6:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 6:1 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 6:1 Portugese Bible Romani 6:1 Romanian: Cornilescu К Римлянам 6:1 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 6:1 Russian koi8r Romans 6:1 Shuar New Testament Romabrevet 6:1 Swedish (1917) Warumi 6:1 Swahili NT Mga Taga-Roma 6:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 6:1 Tawallamat Tamajaq NT โรม 6:1 Thai: from KJV Romalılar 6:1 Turkish Римляни 6:1 Ukrainian: NT Romans 6:1 Uma New Testament Roâ-ma 6:1 Vietnamese (1934) |