New International Version Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past, New Living Translation Now all glory to God, who is able to make you strong, just as my Good News says. This message about Jesus Christ has revealed his plan for you Gentiles, a plan kept secret from the beginning of time. English Standard Version Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long ages Berean Study Bible Now to Him who is able to strengthen you by my gospel and by the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery concealed for ages past New American Standard Bible Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past, King James Bible Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began, Holman Christian Standard Bible Now to Him who has power to strengthen you according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept silent for long ages International Standard Version Now to the one who is able to strengthen you with my gospel and the message that I preach about Jesus, the Messiah, by revealing the secret that was kept hidden from long ago NET Bible Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages, Aramaic Bible in Plain English But has been revealed in this time by the Scriptures of The Prophets, and has been taught to all the nations by the commandment of The Eternal God for the hearing sense of faith, GOD'S WORD® Translation God can strengthen you by the Good News and the message I tell about Jesus Christ. He can strengthen you by revealing the mystery that was kept in silence for a very long time Jubilee Bible 2000 Now to him that is able to confirm you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was concealed from times eternal King James 2000 Bible Now to him who is able to establish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began, American King James Version Now to him that is of power to establish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began, American Standard Version Now to him that is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which hath been kept in silence through times eternal, Douay-Rheims Bible Now to him that is able to establish you, according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret from eternity, Darby Bible Translation Now to him that is able to establish you, according to my glad tidings and the preaching of Jesus Christ, according to [the] revelation of [the] mystery, as to which silence has been kept in [the] times of the ages, English Revised Version Now to him that is able to stablish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which hath been kept in silence through times eternal, Webster's Bible Translation Now to him that is able to establish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which hath been kept secret since the world began, Weymouth New Testament To Him who has it in His power to make you strong, as declared in the Good News which I am spreading, and the proclamation concerning Jesus Christ, in harmony with the unveiling of the Truth which in the periods of past Ages remained unuttered, World English Bible (14:24) Now to him who is able to establish you according to my Good News and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages, Young's Literal Translation And to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times of the ages having been kept silent, Romeine 16:25 Afrikaans PWL Romakëve 16:25 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:25 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:25 Armenian (Western): NT Romanoetara. 16:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 16:25 Bavarian Римляни 16:25 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 16:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 16:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 16:25 Croatian Bible Římanům 16:25 Czech BKR Romerne 16:25 Danish Romeinen 16:25 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑμᾶς στηρίξαι κατὰ τὸ εὐαγγέλιόν μου καὶ τὸ κήρυγμα Ἰησοῦ Χριστοῦ, κατὰ ἀποκάλυψιν μυστηρίου χρόνοις αἰωνίοις σεσιγημένου, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated To de dynameno hymas sterixai kata to euangelion mou kai to kerygma Iesou Christou, kata apokalypsin mysteriou chronois aioniois sesigemenou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated To de dynameno hymas sterixai kata to euangelion mou kai to kerygma Iesou Christou, kata apokalypsin mysteriou chronois aioniois sesigemenou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tO de dunamenO umas stErixai kata to euangelion mou kai to kErugma iEsou christou kata apokalupsin mustEriou chronois aiOniois sesigEmenou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated (14:24) tO de dunamenO umas stErixai kata to euangelion mou kai to kErugma iEsou christou kata apokalupsin mustEriou chronois aiOniois sesigEmenou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tO de dunamenO umas stErixai kata to euangelion mou kai to kErugma iEsou christou kata apokalupsin mustEriou chronois aiOniois sesigEmenou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tO de dunamenO umas stErixai kata to euangelion mou kai to kErugma iEsou christou kata apokalupsin mustEriou chronois aiOniois sesigEmenou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:25 Westcott/Hort - Transliterated tO de dunamenO umas stErixai kata to euangelion mou kai to kErugma iEsou christou kata apokalupsin mustEriou chronois aiOniois sesigEmenou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated {WH: tO} {UBS4: [tO} de dunamenO umas stErixai kata to euangelion mou kai to kErugma iEsou christou kata apokalupsin mustEriou chronois aiOniois sesigEmenou Rómaiakhoz 16:25 Hungarian: Karoli Al la romanoj 16:25 Esperanto Kirje roomalaisille 16:25 Finnish: Bible (1776) Romains 16:25 French: Darby Romains 16:25 French: Louis Segond (1910) Romains 16:25 French: Martin (1744) Roemer 16:25 German: Modernized Roemer 16:25 German: Luther (1912) Roemer 16:25 German: Textbibel (1899) Romani 16:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 16:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 16:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 16:25 Kabyle: NT 로마서 16:25 Korean Romanos 16:25 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 16:25 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 16:25 Lithuanian Romans 16:25 Maori Romerne 16:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 16:25 Spanish: La Biblia de las Américas Y a aquel que es poderoso para afirmaros conforme a mi evangelio y a la predicación de Jesucristo, según la revelación del misterio que ha sido mantenido en secreto durante siglos sin fin, Romanos 16:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 16:25 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 16:25 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 16:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 16:25 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 16:25 Portugese Bible Romani 16:25 Romanian: Cornilescu К Римлянам 16:25 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 16:25 Russian koi8r Romans 16:25 Shuar New Testament Romabrevet 16:25 Swedish (1917) Warumi 16:25 Swahili NT Mga Taga-Roma 16:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 16:25 Tawallamat Tamajaq NT โรม 16:25 Thai: from KJV Romalılar 16:25 Turkish Римляни 16:25 Ukrainian: NT Romans 16:25 Uma New Testament Roâ-ma 16:25 Vietnamese (1934) |