New International Version I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of his people and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me. New Living Translation Welcome her in the Lord as one who is worthy of honor among God's people. Help her in whatever she needs, for she has been helpful to many, and especially to me. English Standard Version that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints, and help her in whatever she may need from you, for she has been a patron of many and of myself as well. Berean Study Bible Welcome her in the Lord in a manner worthy of the saints, and assist her with anything she may need from you. For she has been a great help to many people, including me. New American Standard Bible that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well. King James Bible That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also. Holman Christian Standard Bible So you should welcome her in the Lord in a manner worthy of the saints and assist her in whatever matter she may require your help. For indeed she has been a benefactor of many--and of me also. International Standard Version Welcome her in the Lord as is appropriate for saints, and provide her with anything she may need from you, for she has assisted many people, including me. NET Bible so that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many, including me. Aramaic Bible in Plain English That you would accept her in Our Lord, as that is right for Saints, and in any matter that she seeks of you, that you would help her, because she is also a helper to many and also to me. GOD'S WORD® Translation Give her a Christian welcome that shows you are God's holy people. Provide her with anything she may need, because she has provided help to many people, including me. Jubilee Bible 2000 that ye receive her in the Lord as a worthy saint, and that ye assist her in whatever thing in which she has need of you, for she has been a helper of many and of myself also. King James 2000 Bible That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you assist her in whatever business she has need of you: for she has been a helper of many, and of myself also. American King James Version That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you assist her in whatever business she has need of you: for she has been a succorer of many, and of myself also. American Standard Version that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self. Douay-Rheims Bible That you receive her in the Lord as becometh saints; and that you assist her in whatsoever business she shall have need of you. For she also hath assisted many, and myself also. Darby Bible Translation that ye may receive her in [the] Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for *she* also has been a helper of many, and of myself. English Revised Version that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a succourer of many, and of mine own self. Webster's Bible Translation That ye receive her in the Lord, as it becometh saints, and that ye assist her in whatever business she hath need of you: for she hath been a succorer of many, and of myself also. Weymouth New Testament that you may receive her as a fellow Christian in a manner worthy of God's people, and may assist her in any matter in which she may need help. For she has indeed been a kind friend to many, including myself. World English Bible that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self. Young's Literal Translation that ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you -- for she also became a leader of many, and of myself. Romeine 16:2 Afrikaans PWL Romakëve 16:2 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:2 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:2 Armenian (Western): NT Romanoetara. 16:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 16:2 Bavarian Римляни 16:2 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 16:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 16:2 Croatian Bible Římanům 16:2 Czech BKR Romerne 16:2 Danish Romeinen 16:2 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν Κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων, καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι· καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη καὶ ἐμοῦ αὐτοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hina auten prosdexesthe en Kyrio axios ton hagion, kai parastete aute en ho an hymon chreze pragmati; kai gar aute prostatis pollon egenethe kai emou autou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hina prosdexesthe auten en kyrio axios ton hagion, kai parastete aute en ho an hymon chreze pragmati, kai gar aute prostatis pollon egenethe kai emou autou. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ina autEn prosdexEsthe en kuriO axiOs tOn agiOn kai parastEte autE en O an umOn chrEzE pragmati kai gar autE prostatis pollOn egenEthE kai emou autou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ina autEn prosdexEsthe en kuriO axiOs tOn agiOn kai parastEte autE en O an umOn chrEzE pragmati kai gar autE prostatis pollOn egenEthE kai autou emou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ina autEn prosdexEsthe en kuriO axiOs tOn agiOn kai parastEte autE en O an umOn chrEzE pragmati kai gar autE prostatis pollOn egenEthE kai autou emou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ina autEn prosdexEsthe en kuriO axiOs tOn agiOn kai parastEte autE en O an umOn chrEzE pragmati kai gar autE prostatis pollOn egenEthE kai autou emou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Westcott/Hort - Transliterated ina prosdexEsthe autEn en kuriO axiOs tOn agiOn kai parastEte autE en O an umOn chrEzE pragmati kai gar autE prostatis pollOn egenEthE kai emou autou ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ina {WH: prosdexEsthe autEn} {UBS4: autEn prosdexEsthe} en kuriO axiOs tOn agiOn kai parastEte autE en O an umOn chrEzE pragmati kai gar autE prostatis pollOn egenEthE kai emou autou Rómaiakhoz 16:2 Hungarian: Karoli Al la romanoj 16:2 Esperanto Kirje roomalaisille 16:2 Finnish: Bible (1776) Romains 16:2 French: Darby Romains 16:2 French: Louis Segond (1910) Romains 16:2 French: Martin (1744) Roemer 16:2 German: Modernized Roemer 16:2 German: Luther (1912) Roemer 16:2 German: Textbibel (1899) Romani 16:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 16:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 16:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 16:2 Kabyle: NT 로마서 16:2 Korean Romanos 16:2 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 16:2 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 16:2 Lithuanian Romans 16:2 Maori Romerne 16:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas que la recibáis en el Señor de una manera digna de los santos, y que la ayudéis en cualquier asunto en que ella necesite de vosotros, porque ella también ha ayudado a muchos y aun a mí mismo. Romanos 16:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 16:2 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 16:2 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 16:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 16:2 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 16:2 Portugese Bible Romani 16:2 Romanian: Cornilescu К Римлянам 16:2 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 16:2 Russian koi8r Romans 16:2 Shuar New Testament Romabrevet 16:2 Swedish (1917) Warumi 16:2 Swahili NT Mga Taga-Roma 16:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 16:2 Tawallamat Tamajaq NT โรม 16:2 Thai: from KJV Romalılar 16:2 Turkish Римляни 16:2 Ukrainian: NT Romans 16:2 Uma New Testament Roâ-ma 16:2 Vietnamese (1934) |