Romans 11:34
New International Version
"Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"

New Living Translation
For who can know the LORD's thoughts? Who knows enough to give him advice?

English Standard Version
“For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?”

Berean Study Bible
“Who has known the mind of the Lord? Or who has been His counselor?”

New American Standard Bible
For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR?

King James Bible
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counseller?

Holman Christian Standard Bible
For who has known the mind of the Lord? Or who has been His counselor?

International Standard Version
Who has known the mind of the Lord? Or who has become his adviser?

NET Bible
For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?

Aramaic Bible in Plain English
For who has known the mind of THE LORD JEHOVAH, or who has been a counselor to him?

GOD'S WORD® Translation
"Who knows how the Lord thinks? Who can become his adviser?"

Jubilee Bible 2000
For who has understood the intent of the Lord? or who has been his counsellor?

King James 2000 Bible
For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor?

American King James Version
For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor?

American Standard Version
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

Douay-Rheims Bible
For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?

Darby Bible Translation
For who has known [the] mind of [the] Lord, or who has been his counsellor?

English Revised Version
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

Webster's Bible Translation
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor?

Weymouth New Testament
"Who has ever known the mind of the Lord, or shared His counsels?"

World English Bible
"For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"

Young's Literal Translation
for who did know the mind of the Lord? or who did become His counsellor?

Romeine 11:34 Afrikaans PWL
want wie het die gedagtes van יהוה geken, of wie was Sy raadgewer?

Romakëve 11:34 Albanian
''Sepse kush e njohu mendjen e Zotit? Ose kush u bë këshilltar i tij?

ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:34 Arabic: Smith & Van Dyke
لان من عرف فكر الرب او من صار له مشيرا.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:34 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ ո՞վ գիտցաւ Տէրոջ միտքը, կամ ո՞վ անոր խորհրդատու եղաւ:

Romanoetara. 11:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen norc eçagutu vkan du Iaunaren gogoa? edo nor içan da haren conseillari?

D Roemer 11:34 Bavarian
Wer wisset, auf was dyr Trechtein aushin will, und wer wär sein Raatgöb gwösn?

Римляни 11:34 Bulgarian
Защото, "Кой е познал ума на Господа, Или, кой Му е бил съветник?"

中文標準譯本 (CSB Traditional)
「到底是誰知道主的心意?是誰做過他的謀士?

中文标准译本 (CSB Simplified)
“到底是谁知道主的心意?是谁做过他的谋士?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「誰知道主的心,誰做過他的謀士呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“谁知道主的心,谁做过他的谋士呢?

羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 知 道 主 的 心 ? 誰 作 過 他 的 謀 士 呢 ?

羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 知 道 主 的 心 ? 谁 作 过 他 的 谋 士 呢 ?

Poslanica Rimljanima 11:34 Croatian Bible
Doista, tko spozna misao Gospodnju, tko li mu bi savjetnikom?

Římanům 11:34 Czech BKR
Nebo kdo jest poznal mysl Páně? Aneb kdo jemu radil?

Romerne 11:34 Danish
Thi hvem har kendt Herrens Sind? eller hvem blev hans Raadgiver?

Romeinen 11:34 Dutch Staten Vertaling
Want wie heeft den zin des Heeren gekend? Of wie is Zijn raadsman geweest?

Nestle Greek New Testament 1904
Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Westcott and Hort 1881
Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

RP Byzantine Majority Text 2005
Tίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; Ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Greek Orthodox Church 1904
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Tischendorf 8th Edition
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Scrivener's Textus Receptus 1894
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;

Stephanus Textus Receptus 1550
Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

Stephanus Textus Receptus 1550
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
τις γαρ εγνω νουν Κυριου; η τις συμβουλος αυτου εγενετο;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Tis gar egnō noun Kyriou? ē tis symboulos autou egeneto?

Tis gar egno noun Kyriou? e tis symboulos autou egeneto?

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Tis gar egnō noun Kyriou? ē tis symboulos autou egeneto?

Tis gar egno noun Kyriou? e tis symboulos autou egeneto?

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Westcott/Hort - Transliterated
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto

tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

Rómaiakhoz 11:34 Hungarian: Karoli
Mert kicsoda ismerte meg az Úr értelmét? vagy kicsoda volt néki tanácsosa?

Al la romanoj 11:34 Esperanto
CXar kiu sciis la spiriton de la Eternulo? aux kiu estis Lia konsilanto?

Kirje roomalaisille 11:34 Finnish: Bible (1776)
Sillä kuka on Herran mielen tietänyt? Eli kuka on hänen neuvonantajansa ollut?

Romains 11:34 French: Darby
Car qui a connu la pensee du *Seigneur, ou qui a ete son conseiller?

Romains 11:34 French: Louis Segond (1910)
Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?

Romains 11:34 French: Martin (1744)
Car qui est-ce qui a connu la pensée du Seigneur? ou qui a été son conseiller?

Roemer 11:34 German: Modernized
Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen?

Roemer 11:34 German: Luther (1912)
Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen?

Roemer 11:34 German: Textbibel (1899)
Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt? oder wer ist sein Ratgeber gewesen?

Romani 11:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché: Chi ha conosciuto il pensiero del Signore? O chi è stato il suo consigliere?

Romani 11:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè chi ha conosciuta la mente del Signore? o chi è stato suo consigliere?

ROMA 11:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena siapakah yang mengetahui maksud Tuhan? Atau siapakah yang menjadi pembicara-Nya?

Romans 11:34 Kabyle: NT
Akken yura di tira iqedsen : Anwa i geṣṣawḍen ad yissin ixemmimen n Sidi Ṛebbi neɣ anwa i gzemren ad idebbeṛ fell-as ?

로마서 11:34 Korean
누가 주의 마음을 알았느뇨 누가 그의 모사가 되었느뇨

Romanos 11:34 Latin: Vulgata Clementina
Quis enim cognovit sensum Domini ? aut quis consiliarius ejus fuit ?

Romiešiem 11:34 Latvian New Testament
Jo kas gan ir izpratis Dieva prātu, vai kas bijis Viņa padomdevējs?

Laiðkas romieèiams 11:34 Lithuanian
“Ir kas gi pažino Viešpaties mintį? Ir kas buvo Jo patarėju?”

Romans 11:34 Maori
Ko wai hoki te mohio ana ki te hinengaro o te Ariki? ko wai hoki tona hoa whakatakoto whakaaro?

Romerne 11:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For hvem kjente Herrens sinn? eller hvem var hans rådgiver?

Romanos 11:34 Spanish: La Biblia de las Américas
Pues, ¿QUIEN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR?, ¿O QUIEN LLEGO A SER SU CONSEJERO?,

Romanos 11:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pues, ¿QUIEN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR? ¿O QUIEN LLEGO A SER SU CONSEJERO?

Romanos 11:34 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque, ¿quién entendió la mente del Señor? ¿O quién fue su consejero?

Romanos 11:34 Spanish: Reina Valera 1909
Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿ó quién fué su consejero?

Romanos 11:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ¿quién entendió el intento del Señor? ¿O quién fue su consejero?

Romanos 11:34 Bíblia King James Atualizada Português
Pois, quem conheceu a mente do Senhor? Quem se tornou seu conselheiro?

Romanos 11:34 Portugese Bible
Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? ou quem se fez seu conselheiro?   

Romani 11:34 Romanian: Cornilescu
Şi în adevăr, ,,cine a cunoscut gîndul Domnului? Sau cine a fost sfetnicul Lui?

К Римлянам 11:34 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?

К Римлянам 11:34 Russian koi8r
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?

Romans 11:34 Shuar New Testament
Uunt Yus Enentßimmian ┐yaki neka? Tura ┐ya Niin unuiniaruit.

Romabrevet 11:34 Swedish (1917)
Ty »vem har lärt känna Herrens sinne, eller vem har varit hans rådgivare?

Warumi 11:34 Swahili NT
Nani aliyepata kuyajua mawazo ya Bwana? Nani awezaye kuwa mshauri wake?

Mga Taga-Roma 11:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sino ang nakaalam ng pagiisip ng Panginoon? o sino ang kaniyang naging kasangguni?

Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 11:34 Tawallamat Tamajaq NT
«Mǝni wa issanan awa daɣ isamadran Ǝmǝli? Mǝni was kala ad iqqal ǝmǝššewwǝr-net?

โรม 11:34 Thai: from KJV
เพราะว่า `ใครเล่ารู้จักพระทัยขององค์พระผู้เป็นเจ้า หรือใครเล่าเป็นที่ปรึกษาพระองค์

Romalılar 11:34 Turkish
‹‹Rabbin düşüncesini kim bilebildi? Ya da kim Onun öğütçüsü olabildi?››

Римляни 11:34 Ukrainian: NT
Хто бо зрозумів ум Господень? або хто порадником Йому був?

Romans 11:34 Uma New Testament
Hema to mpo'inca pekiri Alata'ala! Hema to ma'ala mpotudui' -i!

Roâ-ma 11:34 Vietnamese (1934)
Vì, ai biết ý tưởng Chúa, ai là kẻ bàn luận của Ngài?

Romans 11:33
Top of Page
Top of Page