New International Version I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. New Living Translation I ask, then, has God rejected his own people, the nation of Israel? Of course not! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham and a member of the tribe of Benjamin. English Standard Version I ask, then, has God rejected his people? By no means! For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin. Berean Study Bible I ask then, did God reject His people? Certainly not! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. New American Standard Bible I say then, God has not rejected His people, has He? May it never be! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin. King James Bible I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. Holman Christian Standard Bible I ask, then, has God rejected His people? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. International Standard Version So I ask, "God has not rejected his people, has he?" Of course not! I am an Israeli myself, a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin. NET Bible So I ask, God has not rejected his people, has he? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. Aramaic Bible in Plain English But I say, “Has God thrust away his people?” God forbid! I am also from Israel, from the seed of Abraham, from the tribe of Benjamin. GOD'S WORD® Translation So I ask, "Has God rejected his people Israel?" That's unthinkable! Consider this. I'm an Israelite myself, a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin. Jubilee Bible 2000 I say then, Has God cast away his people? No, in no wise. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. King James 2000 Bible I say then, Has God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the descendants of Abraham, of the tribe of Benjamin. American King James Version I say then, Has God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. American Standard Version I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. Douay-Rheims Bible I SAY then: Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. Darby Bible Translation I say then, Has God cast away his people? Far be the thought. For *I* also am an Israelite, of [the] seed of Abraham, of [the] tribe of Benjamin. English Revised Version I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. Webster's Bible Translation I say then, Hath God cast away his people? By no means. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin. Weymouth New Testament I ask then, Has God cast off His People? No, indeed. Why, I myself am an Israelite, of the posterity of Abraham and of the tribe of Benjamin. World English Bible I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin. Young's Literal Translation I say, then, Did God cast away His people? let it not be! for I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin: Romeine 11:1 Afrikaans PWL Romakëve 11:1 Albanian ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:1 Arabic: Smith & Van Dyke ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:1 Armenian (Western): NT Romanoetara. 11:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 11:1 Bavarian Римляни 11:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 11:1 Croatian Bible Římanům 11:1 Czech BKR Romerne 11:1 Danish Romeinen 11:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Λέγω οὖν, μὴ ἀπώσατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ Ἰσραηλείτης εἰμί, ἐκ σπέρματος Ἀβραάμ, φυλῆς Βενιαμείν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Lego oun, me aposato ho Theos ton laon autou? me genoito; kai gar ego Israeleites eimi, ek spermatos Abraam, phyles Beniamein. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Lego oun, me aposato ho theos ton laon autou? me genoito; kai gar ego Israeleites eimi, ek spermatos Abraam, phyles Beniamein. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legO oun mE apOsato o theos ton laon autou mE genoito kai gar egO israEleitEs eimi ek spermatos abraam phulEs beniamein ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legO oun mE apOsato o theos ton laon autou mE genoito kai gar egO israElitEs eimi ek spermatos abraam phulEs beniamin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legO oun mE apOsato o theos ton laon autou mE genoito kai gar egO israElitEs eimi ek spermatos abraam phulEs beniamin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legO oun mE apOsato o theos ton laon autou mE genoito kai gar egO israElitEs eimi ek spermatos abraam phulEs beniamin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Westcott/Hort - Transliterated legO oun mE apOsato o theos ton laon autou mE genoito kai gar egO israElitEs eimi ek spermatos abraam phulEs beniamin ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legO oun mE apOsato o theos ton laon autou mE genoito kai gar egO israElitEs eimi ek spermatos abraam phulEs beniamin Rómaiakhoz 11:1 Hungarian: Karoli Al la romanoj 11:1 Esperanto Kirje roomalaisille 11:1 Finnish: Bible (1776) Romains 11:1 French: Darby Romains 11:1 French: Louis Segond (1910) Romains 11:1 French: Martin (1744) Roemer 11:1 German: Modernized Roemer 11:1 German: Luther (1912) Roemer 11:1 German: Textbibel (1899) Romani 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 11:1 Kabyle: NT 로마서 11:1 Korean Romanos 11:1 Latin: Vulgata Clementina Romiešiem 11:1 Latvian New Testament Laiðkas romieèiams 11:1 Lithuanian Romans 11:1 Maori Romerne 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas Digo entonces: ¿Acaso ha desechado Dios a su pueblo? ¡De ningún modo! Porque yo también soy israelita, descendiente de Abraham, de la tribu de Benjamín. Romanos 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Romanos 11:1 Spanish: Reina Valera Gómez Romanos 11:1 Spanish: Reina Valera 1909 Romanos 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 11:1 Bíblia King James Atualizada Português Romanos 11:1 Portugese Bible Romani 11:1 Romanian: Cornilescu К Римлянам 11:1 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 11:1 Russian koi8r Romans 11:1 Shuar New Testament Romabrevet 11:1 Swedish (1917) Warumi 11:1 Swahili NT Mga Taga-Roma 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Ǝrrum 11:1 Tawallamat Tamajaq NT โรม 11:1 Thai: from KJV Romalılar 11:1 Turkish Римляни 11:1 Ukrainian: NT Romans 11:1 Uma New Testament Roâ-ma 11:1 Vietnamese (1934) |