Revelation 20:14
New International Version
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.

New Living Translation
Then death and the grave were thrown into the lake of fire. This lake of fire is the second death.

English Standard Version
Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.

Berean Study Bible
Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death—the lake of fire.

New American Standard Bible
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.

King James Bible
And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

Holman Christian Standard Bible
Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.

International Standard Version
Death and Hades were thrown into the lake of fire. (This is the second death—the lake of fire.)

NET Bible
Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death--the lake of fire.

Aramaic Bible in Plain English
And Death and Sheol were cast into The Lake of Fire- this which is the second death.

GOD'S WORD® Translation
Death and hell were thrown into the fiery lake. (The fiery lake is the second death.)

Jubilee Bible 2000
And Hades and death were cast into the lake of fire. This is the second death.

King James 2000 Bible
And death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death.

American King James Version
And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

American Standard Version
And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.

Douay-Rheims Bible
And hell and death were cast into the pool of fire. This is the second death.

Darby Bible Translation
and death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death, [even] the lake of fire.

English Revised Version
And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.

Webster's Bible Translation
And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

Weymouth New Testament
Then Death and Hades were thrown into the Lake of fire; this is the Second Death--the Lake of fire.

World English Bible
Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.

Young's Literal Translation
and the death and the hades were cast to the lake of the fire -- this is the second death;

Openbaring 20:14 Afrikaans PWL
Toe is die dood en Sh’ol in die meer van vuur gegooi. Hierdie is die tweede dood.

Zbulesa 20:14 Albanian
Pastaj vdekja dhe Hadesi u flakën në liqenin e zjarrit. Kjo është vdekja e dytë.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 20:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وطرح الموت والهاوية في بحيرة النار. هذا هو الموت الثاني.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 20:14 Armenian (Western): NT
Մահն ու դժոխքը նետուեցան կրակի լիճին մէջ. ա՛յս է երկրորդ մահը:

Apocacalypsea. 20:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta iffernua eta herioa egotzi içan ciraden suzco stagnera: haur da bigarren herioa.

D Offnbarung 20:14 Bavarian
Dyr Tood und d Unterwelt aber wurdnd eyn seln Feuersee einhingschmissn. Dös ist gmaint mit n zwaittn Tood: dyr Feuersee.

Откровение 20:14 Bulgarian
И смъртта и адът бидоха хвърлени в огненото езеро. Това- [присъдата за в огненото езеро] е втората смърт.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
然後,死亡和陰間被丟進火湖裡,這火湖就是第二次的死亡。

中文标准译本 (CSB Simplified)
然后,死亡和阴间被丢进火湖里,这火湖就是第二次的死亡。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
死亡和陰間也被扔在火湖裡。這火湖就是第二次的死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
死亡和阴间也被扔在火湖里。这火湖就是第二次的死。

启 示 录 20:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
死 亡 和 陰 間 也 被 扔 在 火 湖 裡 ; 這 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。

启 示 录 20:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
死 亡 和 阴 间 也 被 扔 在 火 湖 里 ; 这 火 湖 就 是 第 二 次 的 死 。

Otkrivenje 20:14 Croatian Bible
A Smrt i Podzemlje bili su bačeni u jezero ognjeno. Jezero ognjeno - to je druga smrt:

Zjevení Janovo 20:14 Czech BKR
Smrt pak a peklo uvrženi jsou do jezera ohnivého, a toť jest smrt druhá.

Aabenbaringen 20:14 Danish
Og Døden og Dødsriget bleve kastede i Ildsøen. Dette er den anden Død, Ildsøen.

Openbaring 20:14 Dutch Staten Vertaling
En de dood en de hel werden geworpen in den poel des vuurs; dit is de tweede dood.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ Ἅιδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

Westcott and Hort 1881
καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ὁ Θάνατος καὶ ὁ ᾍδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός· οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός· οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν.

Tischendorf 8th Edition
καί ὁ θάνατος καί ὁ ᾅδης βάλλω εἰς ὁ λίμνη ὁ πῦρ οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερος εἰμί ὁ λίμνη ὁ πῦρ

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός· οὗτος ἐστιν ὁ δεύτερός θάνατος.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός οὗτος ἐστιν ὁ δεύτερός θάνατος

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος

Stephanus Textus Receptus 1550
και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος εστιν ο δευτερος θανατος

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος· ουτος εστιν ο δευτερος θανατος.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και ο θανατος και ο αδης εβληθησαν εις την λιμνην του πυρος ουτος ο θανατος ο δευτερος εστιν η λιμνη του πυρος

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai ho thanatos kai ho Haidēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou pyros. houtos ho thanatos ho deuteros estin, hē limnē tou pyros.

kai ho thanatos kai ho Haides eblethesan eis ten limnen tou pyros. houtos ho thanatos ho deuteros estin, he limne tou pyros.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai ho thanatos kai ho hadēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou pyros. houtos ho thanatos ho deuteros estin, hē limnē tou pyros.

kai ho thanatos kai ho hades eblethesan eis ten limnen tou pyros. houtos ho thanatos ho deuteros estin, he limne tou pyros.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos estin o deuteros thanatos

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos estin o deuteros thanatos

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos estin o deuteros thanatos

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos estin o deuteros thanatos

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Westcott/Hort - Transliterated
kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai o thanatos kai o adēs eblēthēsan eis tēn limnēn tou puros outos o thanatos o deuteros estin ē limnē tou puros

kai o thanatos kai o adEs eblEthEsan eis tEn limnEn tou puros outos o thanatos o deuteros estin E limnE tou puros

Jelenések 20:14 Hungarian: Karoli
A pokol pedig és a halál vettetének a tûznek tavába. Ez a második halál, a tûznek tava.

Apokalipso de sankta Johano 20:14 Esperanto
Kaj la morto kaj Hades estis jxetitaj en la fajran lagon. Tio estas la dua morto-la fajra lago.

Johanneksen ilmestys 20:14 Finnish: Bible (1776)
Ja kuolema ja helvetti heitettiin tuliseen järveen. Tämä on toinen kuolema.

Apocalypse 20:14 French: Darby
Et la mort et le hades furent jetes dans l'etang de feu: c'est ici la seconde mort, l'etang de feu.

Apocalypse 20:14 French: Louis Segond (1910)
Et la mort et le séjour des morts furent jetés dans l'étang de feu. C'est la seconde mort, l'étang de feu.

Apocalypse 20:14 French: Martin (1744)
Et la mort et l'enfer furent jetés dans l'étang de feu : c'est la mort seconde.

Offenbarung 20:14 German: Modernized
Und der Tod und die Hölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. Das ist der andere Tod.

Offenbarung 20:14 German: Luther (1912)
Und der Tod und die Hölle wurden geworfen in den feurigen Pfuhl. das ist der andere Tod.

Offenbarung 20:14 German: Textbibel (1899)
Und der Tod und der Höllengott wurden in den großen Feuersee geworfen. Dies ist der zweite Tod, eben der Feuersee.

Apocalisse 20:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la morte e l’Ades furon gettati nello stagno di fuoco. Questa è la morte seconda, cioè, lo stagno di fuoco.

Apocalisse 20:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la morte e l’inferno furon gettati nello stagno del fuoco. Questa è la morte seconda.

WAHYU 20:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka maut dan alam maut itu pun dicampakkanlah ke dalam laut api itu; inilah mati yang kedua, yaitu laut api.

Revelation 20:14 Kabyle: NT
Lmut d laxeṛt țwaḍeggṛent ɣer temda n tmes, țamda-agi n tmes i d lmut tis snat.

요한계시록 20:14 Korean
사망과 음부도 불못에 던지우니 이것은 둘째 사망 곧 불못이라

Apocalypsis 20:14 Latin: Vulgata Clementina
Et infernus et mors missi sunt in stagnum ignis. Hæc est mors secunda.

Atklāsmes grāmata 20:14 Latvian New Testament
Un elli un nāvi iemeta uguns purvā. Šī ir otrā nāve.

Apreiðkimo Jonui knyga 20:14 Lithuanian
Mirtis ir pragaras buvo įmesti į ugnies ežerą. Tai yra antroji mirtis.

Revelation 20:14 Maori
Na ka panga te mate me te po ki te roto ahi. Ko te tuarua tenei o nga mate, ara ko te roto ahi.

Apenbaring 20:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og døden og dødsriket blev kastet i ildsjøen. Dette er den annen død: ildsjøen.

Apocalipsis 20:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Y la Muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda: el lago de fuego.

Apocalipsis 20:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La Muerte y el Hades fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda: el lago de fuego.

Apocalipsis 20:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y la muerte y el infierno fueron lanzados en el lago de fuego. Ésta es la muerte segunda.

Apocalipsis 20:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda.

Apocalipsis 20:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el infierno y la muerte fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la muerte segunda.

Apocalipse 20:14 Bíblia King James Atualizada Português
Então, a morte e o Hades foram atirados no lago de fogo. Esta é a segunda morte: o lago de fogo!

Apocalipse 20:14 Portugese Bible
E a morte e o hades foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.   

Apocalipsa 20:14 Romanian: Cornilescu
Şi Moartea şi Locuinţa morţilor au fost aruncate în iazul de foc. Iazul de foc este moartea a doua.

Откровение 20:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.

Откровение 20:14 Russian koi8r
И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая.

Revelation 20:14 Shuar New Testament
Nuyß Jßkatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenßmai. Nu ji-antumiannum wΘtin Jimiarß Jßkatin T·tainti.

Uppenbarelseboken 20:14 Swedish (1917)
Och döden och dödsriket blevo kastade i den brinnande sjön; detta, den brinnande sjön, är den andra döden.

Ufunua was Yohana 20:14 Swahili NT
Kisha kifo na kuzimu vikatupwa ndani ya ziwa la moto. Ziwa hili la moto ndicho kifo cha pili.

Pahayag 20:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kamatayan at ang Hades ay ibinulid sa dagatdagatang apoy. Ito ang ikalawang kamatayan, sa makatuwid ay ang dagatdagatang apoy.

Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 20:14 Tawallamat Tamajaq NT
Tǝtawagar tǝmattant d alaxirat daɣ aɣazar ǝn tǝmsay. Aɣazar ǝn tǝmsay wen ǝnta a imosan Jahannama.

วิวรณ์ 20:14 Thai: from KJV
แล้วความตายและนรกก็ถูกผลักทิ้งลงไปในบึงไฟ นี่แหละเป็นความตายครั้งที่สอง

Vahiy 20:14 Turkish
Ölüm ve ölüler diyarı ateş gölüne atıldı. İşte bu ateş gölü ikinci ölümdür.

Откровение 20:14 Ukrainian: NT
А смерть і пекло вкинуто в озеро огняне. Се друга смерть.

Revelation 20:14 Uma New Testament

Khaûi-huyeàn 20:14 Vietnamese (1934)
Ðoạn, Sự Chết và Aâm phủ bị quăng xuống hồ lửa. Hồ lửa là sự chết thứ hai.

Revelation 20:13
Top of Page
Top of Page