New International Version Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it. New Living Translation "Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. To everyone who is victorious I will give some of the manna that has been hidden away in heaven. And I will give to each one a white stone, and on the stone will be engraved a new name that no one understands except the one who receives it. English Standard Version He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, with a new name written on the stone that no one knows except the one who receives it.’ Berean Study Bible He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who overcomes, I will give the hidden manna. I will also give him a white stone inscribed with a new name, known only to the one who receives it. New American Standard Bible He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and a new name written on the stone which no one knows but he who receives it.' King James Bible He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it. Holman Christian Standard Bible "Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. I will give the victor some of the hidden manna. I will also give him a white stone, and on the stone a new name is inscribed that no one knows except the one who receives it. International Standard Version Let everyone listen to what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will give some of the hidden manna. I will also give him a white stone. On the white stone is written a new name that no one knows except the person who receives it.'" NET Bible The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give him some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on that stone will be written a new name that no one can understand except the one who receives it.' Aramaic Bible in Plain English “And he who has an ear, let him hear what The Spirit speaks to the assemblies: 'To the one who is victorious I shall give of the manna which is hidden, and I shall give him a white pebble, and upon the pebble, a name in writing that no man knows except he who receives.'” GOD'S WORD® Translation Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches. I will give some of the hidden manna to everyone who wins the victory. I will also give each person a white stone with a new name written on it, a name that is known only to the person who receives it. Jubilee Bible 2000 He that has an ear let him hear what the Spirit saith unto the congregations {Gr. ekklesia – called out ones}; To him that overcomes I will give to eat of the hidden manna and will give him a small white stone and in the stone a new name written, which no one knows except the one that receives it. King James 2000 Bible He that has an ear, let him hear what the Spirit says unto the churches; To him that overcomes will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knows except him who receives it. American King James Version He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches; To him that overcomes will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knows saving he that receives it. American Standard Version He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and upon the stone a new name written, which no one knoweth but he that receiveth it. Douay-Rheims Bible He, that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches: To him that overcometh, I will give the hidden manna, and will give him a white counter, and in the counter, a new name written, which no man knoweth, but he that receiveth it. Darby Bible Translation He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him that overcomes, to him will I give of the hidden manna; and I will give to him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he that receives [it]. English Revised Version He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and upon the stone a new name written, which no one knoweth but he that receiveth it. Webster's Bible Translation He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no man knoweth, he excepted, that receiveth it. Weymouth New Testament "'Let all who have ears give heed to what the Spirit is saying to the Churches. He who overcomes--to him I will give some of the hidden Manna, and a white stone; and--written upon the stone and known only to him who receives it-- a new name.' World English Bible He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it. Young's Literal Translation He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies: To him who is overcoming, I will give to him to eat from the hidden manna, and will give to him a white stone, and upon the stone a new name written, that no one knew except him who is receiving it. Openbaring 2:17 Afrikaans PWL Zbulesa 2:17 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:17 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 2:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 2:17 Bavarian Откровение 2:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 2:17 Croatian Bible Zjevení Janovo 2:17 Czech BKR Aabenbaringen 2:17 Danish Openbaring 2:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. Τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷ τοῦ μάννα τοῦ κεκρυμμένου, καὶ δώσω αὐτῷ ψῆφον λευκήν, καὶ ἐπὶ τὴν ψῆφον ὄνομα καινὸν γεγραμμένον, ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ ὁ λαμβάνων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated HO echon ous akousato ti to Pneuma legei tais ekklesiais. To nikonti doso auto tou manna tou kekrymmenou, kai doso auto psephon leuken, kai epi ten psephon onoma kainon gegrammenon, ho oudeis oiden ei me ho lambanon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated HO echon ous akousato ti to pneuma legei tais ekklesiais. To nikonti doso auto tou manna tou kekrymmenou, kai doso auto psephon leuken, kai epi ten psephon onoma kainon gegrammenon ho oudeis oiden ei me ho lambanon. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais tO nikounti dOsO autO tou manna tou kekrummenou kai dOsO autO psEphon leukEn kai epi tEn psEphon onoma kainon gegrammenon o oudeis oiden ei mE o lambanOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais tO nikOnti dOsO autO phagein [apo] tou manna tou kekrummenou kai dOsO autO psEphon leukEn kai epi tEn psEphon onoma kainon gegrammenon o oudeis oiden ei mE o lambanOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais tO nikOnti dOsO autO phagein apo tou manna tou kekrummenou kai dOsO autO psEphon leukEn kai epi tEn psEphon onoma kainon gegrammenon o oudeis egnO ei mE o lambanOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais tO nikOnti dOsO autO phagein apo tou manna tou kekrummenou kai dOsO autO psEphon leukEn kai epi tEn psEphon onoma kainon gegrammenon o oudeis egnO ei mE o lambanOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:17 Westcott/Hort - Transliterated o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais tO nikOnti dOsO autO tou manna tou kekrummenou kai dOsO autO psEphon leukEn kai epi tEn psEphon onoma kainon gegrammenon o oudeis oiden ei mE o lambanOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais tO nikOnti dOsO autO tou manna tou kekrummenou kai dOsO autO psEphon leukEn kai epi tEn psEphon onoma kainon gegrammenon o oudeis oiden ei mE o lambanOn Jelenések 2:17 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 2:17 Esperanto Johanneksen ilmestys 2:17 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 2:17 French: Darby Apocalypse 2:17 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 2:17 French: Martin (1744) Offenbarung 2:17 German: Modernized Offenbarung 2:17 German: Luther (1912) Offenbarung 2:17 German: Textbibel (1899) Apocalisse 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 2:17 Kabyle: NT 요한계시록 2:17 Korean Apocalypsis 2:17 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 2:17 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 2:17 Lithuanian Revelation 2:17 Maori Apenbaring 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas `El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor le daré del maná escondido y le daré una piedrecita blanca, y grabado en la piedrecita un nombre nuevo, el cual nadie conoce sino aquel que lo recibe.' Apocalipsis 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 2:17 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 2:17 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 2:17 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 2:17 Portugese Bible Apocalipsa 2:17 Romanian: Cornilescu Откровение 2:17 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 2:17 Russian koi8r Revelation 2:17 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 2:17 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 2:17 Swahili NT Pahayag 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 2:17 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 2:17 Thai: from KJV Vahiy 2:17 Turkish Откровение 2:17 Ukrainian: NT Revelation 2:17 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 2:17 Vietnamese (1934) |