Psalm 89:6
New International Version
For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?

New Living Translation
For who in all of heaven can compare with the LORD? What mightiest angel is anything like the LORD?

English Standard Version
For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD,

Berean Study Bible
For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?

New American Standard Bible
For who in the skies is comparable to the LORD? Who among the sons of the mighty is like the LORD,

King James Bible
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

Holman Christian Standard Bible
For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?

International Standard Version
For who in the skies compares to the LORD? Who is like the LORD among the divine beings?

NET Bible
For who in the skies can compare to the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings,

Aramaic Bible in Plain English
Who is equal to Lord Jehovah in the Heaven of Heavens, and like Lord Jehovah among the children of Angels?

GOD'S WORD® Translation
Who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?

Jubilee Bible 2000
For who in the heavens can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

King James 2000 Bible
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

American King James Version
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?

American Standard Version
For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,

Douay-Rheims Bible
For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?

Darby Bible Translation
For who in the heaven can be compared to Jehovah? [who] among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?

English Revised Version
For who in the skies can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty is like unto the LORD,

Webster's Bible Translation
For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?

World English Bible
For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,

Young's Literal Translation
For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?

Psalms 89:6 Afrikaans PWL
want wie in die hemel kan met יהוה vergelyk word? Wie van die engele kan met יהוה vergelyk word?

Psalmet 89:6 Albanian
Sepse kush mund të krahasohet në qiell me Zotin? Dhe kush është i njëllojtë me Zotin midis bijve të të Fuqishmit?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانه من في السماء يعادل الرب. من يشبه الرب بين ابناء الله‎.

D Sälm 89:6 Bavarian
Wer wär wol in n Himml so grooß wie dyr Herr? Wer von allsand obn eyn n Himml kaem yn n Trechtein lei hin?

Псалми 89:6 Bulgarian
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在天空,誰能比耶和華呢?神的眾子中,誰能像耶和華呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在天空,谁能比耶和华呢?神的众子中,谁能像耶和华呢?

詩 篇 89:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 天 空 誰 能 比 耶 和 華 呢 ? 神 的 眾 子 中 , 誰 能 像 耶 和 華 呢 ?

詩 篇 89:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 天 空 谁 能 比 耶 和 华 呢 ? 神 的 众 子 中 , 谁 能 像 耶 和 华 呢 ?

Psalm 89:6 Croatian Bible
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?

Žalmů 89:6 Czech BKR
Nebo kdo na nebi přirovnán býti může Hospodinu? Kdo jest podobný Hospodinu mezi syny silných?

Salme 89:6 Danish
Thi hvem i Sky er HERRENS Lige, hvo er som HERREN iblandt Guds Sønner?

Psalmen 89:6 Dutch Staten Vertaling
Want wie mag in den hemel tegen den HEERE geschat worden? Wie is den HEERE gelijk, onder de kinderen der sterken?

Swete's Septuagint
ὅτι τίς ἐν νεφέλαις ἰσωθήσεται τῷ κυρίῳ; καὶ τίς ὁμοιωθήσεται τῷ κυρίῳ ἐν υἱοῖς θεοῦ;

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַ֝יהוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִים ׃

WLC (Consonants Only)
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים ׃

Aleppo Codex
ז כי מי בשחק יערך ליהוה  ידמה ליהוה בבני אלים

Zsoltárok 89:6 Hungarian: Karoli
Mert a felhõkben kicsoda hasonlatos az Úrhoz, [s ki] olyan, mint az Úr, az istenek fiai között?

La psalmaro 89:6 Esperanto
CXar kiu en la cxielo estas egala al la Eternulo? Kiu estas simila al la Eternulo inter la potenculoj?

PSALMIT 89:6 Finnish: Bible (1776)
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?

Psaume 89:6 French: Darby
Car qui, dans les nues, peut etre compare à l'Eternel? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l'Eternel?

Psaume 89:6 French: Louis Segond (1910)
Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Eternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?

Psaume 89:6 French: Martin (1744)
Car qui est-ce au-dessus des nues qui soit égal à l'Eternel? Qui est semblable à l'Eternel entre les fils des forts?

Psalm 89:6 German: Modernized
Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeine der Heiligen.

Psalm 89:6 German: Luther (1912)
Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?

Psalm 89:6 German: Textbibel (1899)
Denn wer im Gewölke gleicht Jahwe, ist Jahwe ähnlich unter den Göttersöhnen?

Salmi 89:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché chi, nei cieli, è paragonabile all’Eterno? Chi è simile all’Eterno tra i figli di Dio?

Salmi 89:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, chi è nel cielo che pareggi il Signore; E che possa essere assomigliato al Signore, fra i figliuoli de’ possenti?

MAZMUR 89:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena siapakah dalam sorga dapat dibanding dengan Tuhan? dan siapakah dapat disamakan dengan Tuhan di antara segala anak orang yang berkuasa?

시편 89:6 Korean
대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까 ?

Psalmi 89:6 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam quis in nubibus æquabitur Domino, similis erit Deo in filiis Dei ?

Psalmynas 89:6 Lithuanian
Kas gi iš danguje esančių Viešpačiui prilygsta? Kas tarp Dievo sūnų panašus į Viešpatį?

Psalm 89:6 Maori
Ko wai oti i nga rangi hei rite mo Ihowa? Ko wai i roto i nga tama a te hunga nunui e rite ana ki a Ihowa?

Salmenes 89:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For hvem i det høie er å ligne med Herren? Hvem er Herren lik blandt Guds sønner,

Salmos 89:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al SEÑOR? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el SEÑOR,

Salmos 89:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al SEÑOR? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el SEÑOR,

Salmos 89:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque ¿quién en los cielos se comparará a Jehová? ¿Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los poderosos?

Salmos 89:6 Spanish: Reina Valera 1909
Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿Quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?

Salmos 89:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?

Salmos 89:6 Bíblia King James Atualizada Português
Quem, nos céus se compara ao SENHOR? Quem é igual ao SENHOR entre os seres celestiais?

Salmos 89:6 Portugese Bible
Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,   

Psalmi 89:6 Romanian: Cornilescu
Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?

Псалтирь 89:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:7) Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?

Псалтирь 89:6 Russian koi8r
(88-7) Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?

Psaltaren 89:6 Swedish (1917)
Ty vilken i skyn kan liknas vid HERREN, vilken bland Guds söner kan aktas lik HERREN?

Psalm 89:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sino sa langit ang maitutulad sa Panginoon? Sino sa gitna ng mga anak ng makapangyarihan ang gaya ng Panginoon,

เพลงสดุดี 89:6 Thai: from KJV
เพราะผู้ใดเล่าที่ในฟ้าจะเปรียบกับพระเยโฮวาห์ได้ ในบรรดาลูกหลานของผู้มีอำนาจผู้ใดจะเหมือนพระเยโฮวาห์

Mezmurlar 89:6 Turkish
Çünkü göklerde RABbe kim eş koşulur?
Kim benzer RABbe ilahi varlıklar arasında?

Thi-thieân 89:6 Vietnamese (1934)
Vì trên các từng trời, ai sánh được với Ðức Giê-hô-va? Trong những con trai kẻ mạnh dạn, ai giống như Ðức Giê-hô-va?

Psalm 89:5
Top of Page
Top of Page