Psalm 89:4
New International Version
I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.'"

New Living Translation
I will establish your descendants as kings forever; they will sit on your throne from now until eternity.'" Interlude

English Standard Version
‘I will establish your offspring forever, and build your throne for all generations.’” Selah

Berean Study Bible
‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’ ” Selah

New American Standard Bible
I will establish your seed forever And build up your throne to all generations." Selah.

King James Bible
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.

Holman Christian Standard Bible
I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.'" Selah

International Standard Version
"I will establish your dynasty forever, and I will lift up one who will build your throne from generation to generation." Interlude

NET Bible
I will give you an eternal dynasty and establish your throne throughout future generations.'" (Selah)

Aramaic Bible in Plain English
“I shall establish your seed for eternity and I shall build your throne for a generation of generations.”

GOD'S WORD® Translation
'I will make your dynasty continue forever. I built your throne to last throughout every generation.' " [Selah]

Jubilee Bible 2000
Thy seed will I establish for ever and build up thy throne to all generations. Selah.

King James 2000 Bible
Your seed will I establish forever, and build up your throne to all generations. Selah.

American King James Version
Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. Selah.

American Standard Version
Thy seed will I establish for ever, And build up thy throne to all generations. Selah

Douay-Rheims Bible
Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.

Darby Bible Translation
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. Selah.

English Revised Version
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah

Webster's Bible Translation
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.

World English Bible
'I will establish your seed forever, and build up your throne to all generations.'" Selah.

Young's Literal Translation
'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.

Psalms 89:4 Afrikaans PWL
“Tot in ewigheid sal Ek jou nageslag bevestig en jou troon opbou van geslag tot geslag.”

Psalmet 89:4 Albanian
Do t'i vendos pasardhësit e tu përjetë dhe do të ndërtoj fronin tënd për të gjitha brezat". (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:4 Arabic: Smith & Van Dyke
الى الدهر اثبت نسلك وابني الى دور فدور كرسيك. سلاه‎.

D Sälm 89:4 Bavarian
'Dein Gschlächt gaat nit aussterbn, kan kemmen, was will. Und non hinst in ferrste Kunner bleibt dyr Troon auf deinn Haus.'"

Псалми 89:4 Bulgarian
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要建立你的後裔直到永遠,要建立你的寶座直到萬代。」(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要建立你的后裔直到永远,要建立你的宝座直到万代。”(细拉)

詩 篇 89:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 建 立 你 的 後 裔 , 直 到 永 遠 ; 要 建 立 你 的 寶 座 , 直 到 萬 代 。 ( 細 拉 )

詩 篇 89:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 建 立 你 的 後 裔 , 直 到 永 远 ; 要 建 立 你 的 宝 座 , 直 到 万 代 。 ( 细 拉 )

Psalm 89:4 Croatian Bible
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.

Žalmů 89:4 Czech BKR
Že až na věky utvrdím símě tvé, a vzdělám od národu do národu trůn tvůj. Sélah.

Salme 89:4 Danish
»Jeg lader din Sæd bestaa for evigt, jeg bygger din Trone fra Slægt til Slægt!« — Sela.

Psalmen 89:4 Dutch Staten Vertaling
Ik zal uw zaad tot in eeuwigheid bevestigen, en uw troon opbouwen van geslacht tot geslacht. Sela.

Swete's Septuagint
Ἕως τοῦ αἰῶνος ἑτοιμάσω τὸ σπέρμα σου, καὶ οἰκοδομήσω εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν τὸν θρόνον σου. διάψαλμα.

Westminster Leningrad Codex
עַד־עֹ֭ולָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ וּבָנִ֨יתִי לְדֹר־וָדֹ֖ור כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
עד־עולם אכין זרעך ובניתי לדר־ודור כסאך סלה׃

Aleppo Codex
ה עד-עולם אכין זרעך  ובניתי לדר-ודור כסאך סלה

Zsoltárok 89:4 Hungarian: Karoli
Mindörökké megerõsítem a te magodat, és nemzetségrõl nemzetségre megépítem a te királyi székedet. Szela.

La psalmaro 89:4 Esperanto
Por eterne Mi fortikigos vian semon, Kaj Mi konstruis vian tronon por cxiuj generacioj. Sela.

PSALMIT 89:4 Finnish: Bible (1776)
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, Sela!

Psaume 89:4 French: Darby
J'etablirai ta semence pour toujours, et j'edifierai ton trone de generation en generation. Selah.

Psaume 89:4 French: Louis Segond (1910)
J'affermirai ta postérité pour toujours, Et j'établirai ton trône à perpétuité. Pause.

Psaume 89:4 French: Martin (1744)
J'établirai ta race à toujours, et j'affermirai ton trône d'âge en âge; Sélah.

Psalm 89:4 German: Modernized
Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten, ich habe David, meinem Knechte, geschworen:

Psalm 89:4 German: Luther (1912)
Ich will deinen Samen bestätigen ewiglich und deinen Stuhl bauen für und für." (Sela.)

Psalm 89:4 German: Textbibel (1899)
"Auf ewig will ich deine Nachkommenschaft fest gegründet sein lassen und für alle künftigen Geschlechter deinen Thron erbauen." Sela.

Salmi 89:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io stabilirò la tua progenie in eterno, ed edificherò il tuo trono per ogni età. Sela.

Salmi 89:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io fonderò la tua progenie in eterno, Ed edificherò il tuo trono per ogni età. Sela.

MAZMUR 89:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aku akan menetapkan benihmu selama-lamanya, dan membangunkan takhta kerajaanmu turun-temurun. -- Selah.

시편 89:4 Korean
내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다 (셀라)

Psalmi 89:4 Latin: Vulgata Clementina
usque in æternum præparabo semen tuum, et ædificabo in generationem et generationem sedem tuam.

Psalmynas 89:4 Lithuanian
‘Per amžius įtvirtinsiu tavo palikuonis, tavo sostą visoms kartoms pastatysiu’ ”.

Psalm 89:4 Maori
Ka pumau i ahau ou uri ake ake: ka hanga tou torona ki nga whakatupuranga katoa. (Hera.

Salmenes 89:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. Sela.

Salmos 89:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Estableceré tu descendencia para siempre, y edificaré tu trono por todas las generaciones. Selah

Salmos 89:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Estableceré tu descendencia para siempre, Y edificaré tu trono por todas las generaciones." (Selah)

Salmos 89:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)

Salmos 89:4 Spanish: Reina Valera 1909
Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)

Salmos 89:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)

Salmos 89:4 Bíblia King James Atualizada Português
Estabelecerei tua descendência para sempre, e firmarei o teu trono, de geração em geração”.

Salmos 89:4 Portugese Bible
Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.   

Psalmi 89:4 Romanian: Cornilescu
,,Îţi voi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``

Псалтирь 89:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:5) навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой".

Псалтирь 89:4 Russian koi8r
(88-5) навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой`.

Psaltaren 89:4 Swedish (1917)
'Jag skall befästa din säd för evig tid och bygga din tron från släkte till släkte.'» Sela.

Psalm 89:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang binhi mo'y itatatag ko magpakailan man, at aking itatayo ang luklukan mo sa lahat ng sali't saling lahi. (Selah)

เพลงสดุดี 89:4 Thai: from KJV
ว่า `เราจะสถาปนาเชื้อสายของเจ้าไว้เป็นนิตย์และจะสร้างบัลลังก์ของเจ้าไว้ทุกชั่วอายุ'" เซลาห์

Mezmurlar 89:4 Turkish
‹Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim,
Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.› ›› "iSela

Thi-thieân 89:4 Vietnamese (1934)
Ta sẽ lập dòng dõi ngươi đến mãi mãi, Và dựng ngôi ngươi lên cho vững bền đến đời đời.

Psalm 89:3
Top of Page
Top of Page