Psalm 89:14
New International Version
Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.

New Living Translation
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Unfailing love and truth walk before you as attendants.

English Standard Version
Righteousness and justice are the foundation of your throne; steadfast love and faithfulness go before you.

Berean Study Bible
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.

New American Standard Bible
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before You.

King James Bible
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

Holman Christian Standard Bible
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; faithful love and truth go before You.

International Standard Version
Righteousness and justice make up the foundation of your throne; gracious love and truth meet before you.

NET Bible
Equity and justice are the foundation of your throne. Loyal love and faithfulness characterize your rule.

Aramaic Bible in Plain English
Your throne is established in righteousness and in judgment, in grace and in truth before your face.

GOD'S WORD® Translation
Righteousness and justice are the foundations of your throne. Mercy and truth stand in front of you.

Jubilee Bible 2000
Thy throne is composed of righteousness and judgment; mercy and truth go before thy face.

King James 2000 Bible
Righteousness and justice are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.

American King James Version
Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.

American Standard Version
Righteousness and justice are the foundation of thy throne: Lovingkindness and truth go before thy face.

Douay-Rheims Bible
justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:

Darby Bible Translation
Righteousness and judgment are the foundation of thy throne; loving-kindness and truth go before thy face.

English Revised Version
Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.

Webster's Bible Translation
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.

World English Bible
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.

Young's Literal Translation
Righteousness and judgment Are the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.

Psalms 89:14 Afrikaans PWL
U troon word gebou op onpartydige opregtheid en regverdige oordeel; onverdiende guns en waarheid gaan voor U Teenwoordigheid uit.

Psalmet 89:14 Albanian
Drejtësia dhe e drejta përbëjnë bazën e fronit tënd; mirësia dhe e vërteta shkojnë përpara fytyrës sate.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎العدل والحق قاعدة كرسيك. الرحمة والامانة تتقدمان امام وجهك.

D Sälm 89:14 Bavarian
Dein Troon ist auf s Recht gründdt; Gerechtigkeit zölt. Huld und Treu seind s, was di ausmacht. Daa dran kennt di allssand.

Псалми 89:14 Bulgarian
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
公義和公平是你寶座的根基,慈愛和誠實行在你前面。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
公义和公平是你宝座的根基,慈爱和诚实行在你前面。

詩 篇 89:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
公 義 和 公 平 是 你 寶 座 的 根 基 ; 慈 愛 和 誠 實 行 在 你 前 面 。

詩 篇 89:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
公 义 和 公 平 是 你 宝 座 的 根 基 ; 慈 爱 和 诚 实 行 在 你 前 面 。

Psalm 89:14 Croatian Bible
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.

Žalmů 89:14 Czech BKR
Spravedlnost a soud jsou základem trůnu tvého, milosrdenství a pravda předcházejí tvář tvou.

Salme 89:14 Danish
Retfærd og Ret er din Trones Grundvold, Naade og Sandhed staar for dit Aasyn.

Psalmen 89:14 Dutch Staten Vertaling
Gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Uws troons; goedertierenheid en waarheid gaan voor Uw aanschijn henen.

Swete's Septuagint
δικαιοσύνη καὶ κρίμα ἑτοιμασία τοῦ θρόνου σου· ἔλεος καὶ ἀλήθεια προπορεύσεται πρὸ προσώπου σου.

Westminster Leningrad Codex
צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכֹ֣ון כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃

Aleppo Codex
טו צדק ומשפט מכון כסאך  חסד ואמת יקדמו פניך

Zsoltárok 89:14 Hungarian: Karoli
Igazság és jogosság a te királyi székednek alapja; kegyelem és hûség jár a te orczád elõtt.

La psalmaro 89:14 Esperanto
Virto kaj justeco estas la fundamento de Via trono; Boneco kaj vero iras antaux Via vizagxo.

PSALMIT 89:14 Finnish: Bible (1776)
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.

Psaume 89:14 French: Darby
La justice et le jugement sont les bases de ton trone; la bonte et la verite marchent devant ta face.

Psaume 89:14 French: Louis Segond (1910)
La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.

Psaume 89:14 French: Martin (1744)
La justice et l'équité sont la base de ton trône; la gratuité et la vérité marchent devant ta face.

Psalm 89:14 German: Modernized
Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand und hoch ist deine Rechte.

Psalm 89:14 German: Luther (1912)
Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhles Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesicht.

Psalm 89:14 German: Textbibel (1899)
Gerechtigkeit und Recht ist die Grundfeste deines Throns, Gnade und Treue gehen vor dir her.

Salmi 89:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giustizia e diritto son la base del tuo trono, benignità e verità van davanti alla tua faccia.

Salmi 89:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giustizia e giudicio son la ferma base del tuo trono; Benignità e verità vanno davanti alla tua faccia.

MAZMUR 89:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa adalat dan hukum itulah alas arasy-Mu adanya, maka kemurahan dan kebenaran itu mendahului hadirat-Mu.

시편 89:14 Korean
의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다

Psalmi 89:14 Latin: Vulgata Clementina
Justitia et judicium præparatio sedis tuæ ; misericordia et veritas præcedent faciem tuam.

Psalmynas 89:14 Lithuanian
Tavo sosto pamatas­teisumas ir teisingumas, gailestingumas ir tiesa eina Tavo priekyje.

Psalm 89:14 Maori
Ko te tika me te whakawa te turanga o tou torona: e haere ana te mahi tohu me te pono i mua i tou aroaro.

Salmenes 89:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Rettferd og rett er din trones grunnvoll; nåde og sannhet går frem for ditt åsyn.

Salmos 89:14 Spanish: La Biblia de las Américas
La justicia y el derecho son el fundamento de tu trono; la misericordia y la verdad van delante de ti.

Salmos 89:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La justicia y el derecho son el fundamento de Tu trono; La misericordia y la verdad van delante de Ti.

Salmos 89:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Justicia y juicio son el fundamento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Salmos 89:14 Spanish: Reina Valera 1909
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Salmos 89:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.

Salmos 89:14 Bíblia King James Atualizada Português
A justiça e o direito são as bases de teu trono; amor e fidelidade precedem a tua passagem.

Salmos 89:14 Portugese Bible
Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.   

Psalmi 89:14 Romanian: Cornilescu
Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.

Псалтирь 89:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:15) Правосудие и правота – основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.

Псалтирь 89:14 Russian koi8r
(88-15) Правосудие и правота--основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.

Psaltaren 89:14 Swedish (1917)
Rättfärdighet och rätt äro din trons fäste, nåd och sanning stå inför ditt ansikte.

Psalm 89:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Katuwiran at kahatulan ay patibayan ng iyong luklukan: kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapauna sa iyong mukha.

เพลงสดุดี 89:14 Thai: from KJV
ความเที่ยงธรรมและความยุติธรรมเป็นรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์ ความเมตตาและความจริงเดินนำหน้าพระองค์

Mezmurlar 89:14 Turkish
Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu,
Sevgi ve sadakat önünsıra gider.

Thi-thieân 89:14 Vietnamese (1934)
Sự công bình và sự chánh trực là nền của ngôi Chúa; Sự nhơn từ và sự chơn thật đi trước mặt Chúa.

Psalm 89:13
Top of Page
Top of Page