Psalm 80:16
New International Version
Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.

New Living Translation
For we are chopped up and burned by our enemies. May they perish at the sight of your frown.

English Standard Version
They have burned it with fire; they have cut it down; may they perish at the rebuke of your face!

Berean Study Bible
Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.

New American Standard Bible
It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.

King James Bible
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

Holman Christian Standard Bible
It was cut down and burned up; they perish at the rebuke of Your countenance.

International Standard Version
was burned with fire, cut off, and destroyed on account of your rebuke.

NET Bible
It is burned and cut down. They die because you are displeased with them.

Aramaic Bible in Plain English
He consumed its shoots in a fire and by the reproof of your face they shall be destroyed.

GOD'S WORD® Translation
The vine has been cut down and burned. Let them be destroyed by the threatening look on your face.

Jubilee Bible 2000
It is burned with fire; it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.

King James 2000 Bible
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.

American King James Version
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of your countenance.

American Standard Version
It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.

Douay-Rheims Bible
Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.

Darby Bible Translation
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.

English Revised Version
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

Webster's Bible Translation
It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

World English Bible
It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.

Young's Literal Translation
Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish.

Psalms 80:16 Afrikaans PWL
Dit is met vuur verbrand, dit is afgekap; hulle sterf weens die teregwysing van U Teenwoordigheid.

Psalmet 80:16 Albanian
Ajo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 80:16 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون‎.

D Sälm 80:16 Bavarian
Laaß allsand z Schanddn werdn, zaig s ien, wasst von ien haltst, die wo n ausgreutt haetnd, verbrennt wie Gjat.

Псалми 80:16 Bulgarian
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樹已經被火焚燒,被刀砍伐,他們因你臉上的怒容就滅亡了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这树已经被火焚烧,被刀砍伐,他们因你脸上的怒容就灭亡了。

詩 篇 80:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樹 已 經 被 火 焚 燒 , 被 刀 砍 伐 ; 他 們 因 你 臉 上 的 怒 容 就 滅 亡 了 。

詩 篇 80:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 树 已 经 被 火 焚 烧 , 被 刀 砍 伐 ; 他 们 因 你 脸 上 的 怒 容 就 灭 亡 了 。

Psalm 80:16 Croatian Bible
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!

Žalmů 80:16 Czech BKR
Popálenať jest ohněm a poroubána, od žehrání oblíčeje tvého hyne.

Salme 80:16 Danish
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!

Psalmen 80:16 Dutch Staten Vertaling
Hij is met vuur verbrand; hij is afgehouwen; zij komen om van het schelden Uws aangezichts.

Swete's Septuagint
ἐμπεπυρισμένη πυρὶ καὶ ἀνεσκαμμένη· ἀπὸ ἐπιτιμήσεως τοῦ προσώπου σου ἀπολοῦνται.

Westminster Leningrad Codex
שְׂרֻפָ֣ה בָאֵ֣שׁ כְּסוּחָ֑ה מִגַּעֲרַ֖ת פָּנֶ֣יךָ יֹאבֵֽדוּ׃

WLC (Consonants Only)
שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃

Aleppo Codex
יז שרפה באש כסוחה  מגערת פניך יאבדו

Zsoltárok 80:16 Hungarian: Karoli
Elégett a tûzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.

La psalmaro 80:16 Esperanto
GXi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizagxo ili pereis.

PSALMIT 80:16 Finnish: Bible (1776)
Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.

Psaume 80:16 French: Darby
Elle est brulee par le feu, elle est coupee; ils perissent, parce que tu les tances.

Psaume 80:16 French: Louis Segond (1910)
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.

Psaume 80:16 French: Martin (1744)
Elle est brûlée par feu, elle est retranchée; ils périssent dès que tu te montres pour les tancer.

Psalm 80:16 German: Modernized
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.

Psalm 80:16 German: Luther (1912)
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde. {~}

Psalm 80:16 German: Textbibel (1899)
Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgeschnitten; vor dem Drohen deines Angesichts vergehen sie!

Salmi 80:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.

Salmi 80:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quella è arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; Quelle periscono per lo sgridar della tua faccia.

MAZMUR 80:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ia sudah dibakar habis dengan api serta ditebang, maka mereka itu dibinasakan oleh hardik dari hadirat-Mu.

시편 80:16 Korean
주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서

Psalmi 80:16 Latin: Vulgata Clementina
Incensa igni et suffossa, ab increpatione vultus tui peribunt.

Psalmynas 80:16 Lithuanian
Tie, kurie sudegino jį ugnimi ir nukirto, Tavo veidui sudraudus, težūna!

Psalm 80:16 Maori
Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.

Salmenes 80:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.

Salmos 80:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Está quemada con fuego, y cortada; ante el reproche de tu rostro perecen.

Salmos 80:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Está quemada con fuego, y cortada; Ante el reproche de Tu rostro perecen.

Salmos 80:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Está quemada a fuego, asolada: ¡Perezcan por la reprensión de tu rostro!

Salmos 80:16 Spanish: Reina Valera 1909
Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.

Salmos 80:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Quemada a fuego está , y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.

Salmos 80:16 Bíblia King James Atualizada Português
Ei-la incendiada, cortada. Pereçam eles, sob a ameaça do teu rosto!

Salmos 80:16 Portugese Bible
Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.   

Psalmi 80:16 Romanian: Cornilescu
Ea este arsă de foc, este tăiată! De mustrarea Feţei Tale, ei pier!

Псалтирь 80:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(79:17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.

Псалтирь 80:16 Russian koi8r
(79-17) Он пожжен огнем, обсечен; от прещения лица Твоего погибнут.

Psaltaren 80:16 Swedish (1917)
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.

Psalm 80:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha.

เพลงสดุดี 80:16 Thai: from KJV
มันถูกเผาเสียด้วยไฟ มันถูกตัดลง พวกเขาพินาศด้วยการตำหนิจากสีพระพักตร์ของพระองค์

Mezmurlar 80:16 Turkish
Asman kesilmiş, yakılmış,
Öfkeli bakışların yok etsin düşmanlarını!

Thi-thieân 80:16 Vietnamese (1934)
Cây nho ấy bị lửa cháy, bị chặt: Vì cớ sự quở trách của mặt Chúa, chúng nó phải hư mất.

Psalm 80:15
Top of Page
Top of Page