Psalm 77:9
New International Version
Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?"

New Living Translation
Has God forgotten to be gracious? Has he slammed the door on his compassion? Interlude

English Standard Version
Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?” Selah

Berean Study Bible
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?” Selah

New American Standard Bible
Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.

King James Bible
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

Holman Christian Standard Bible
Has God forgotten to be gracious? Has He in anger withheld His compassion?" Selah

International Standard Version
Has God forgotten to be gracious? Has he in anger withheld his compassion? Interlude

NET Bible
Has God forgotten to be merciful? Has his anger stifled his compassion?"

Aramaic Bible in Plain English
Or has God forgotten to love, or does he withhold his mercies in his wrath?”

GOD'S WORD® Translation
Has God forgotten to be merciful? Has he locked up his compassion because of his anger? [Selah]

Jubilee Bible 2000
Has God forgotten to have mercy? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.

King James 2000 Bible
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.

American King James Version
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.

American Standard Version
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah

Douay-Rheims Bible
Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?

Darby Bible Translation
Hath God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

English Revised Version
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah

Webster's Bible Translation
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

World English Bible
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah.

Young's Literal Translation
Hath God forgotten His favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah.

Psalms 77:9 Afrikaans PWL
Het God vergeet om goedgunstig te wees? Het Hy Sy liefdevolle omgee toegesluit in Sy woede?”

Psalmet 77:9 Albanian
Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه

D Sälm 77:9 Bavarian
Haat er vergössn, wie myn mitleidt, in n Zorn sein Barmung üns entzogn?

Псалми 77:9 Bulgarian
Забрави ли Бог да бъде благодатен? Или в гнева Си е затворил Своите благи милости? (Села).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
難道神忘記開恩,因發怒就止住他的慈悲嗎?(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
难道神忘记开恩,因发怒就止住他的慈悲吗?(细拉)

詩 篇 77:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
難 道   神 忘 記 開 恩 , 因 發 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 麼 ? ( 細 拉 )

詩 篇 77:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
难 道   神 忘 记 开 恩 , 因 发 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 麽 ? ( 细 拉 )

Psalm 77:9 Croatian Bible
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?

Žalmů 77:9 Czech BKR
Zdali se zapomněl smilovávati Bůh silný? Zdaž zadržel v hněvě milosrdenství svá? Sélah.

Salme 77:9 Danish
har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? — Sela.

Psalmen 77:9 Dutch Staten Vertaling
Heeft God vergeten genadig te zijn? Heeft Hij Zijn barmhartigheden door toorn toegesloten? Sela.

Swete's Septuagint
ἢ ἐπιλήσεται τοῦ οἰκτειρῆσαι ὁ θεός, ἢ συνέξει τοὺς οἰκτειρμοὺς αὐτοῦ ἐν τῇ ὀργῇ αὐτοῦ; διάψαλμα.

Westminster Leningrad Codex
הֲשָׁכַ֣ח חַנֹּ֣ות אֵ֑ל אִם־קָפַ֥ץ בְּ֝אַ֗ף רַחֲמָ֥יו סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
השכח חנות אל אם־קפץ באף רחמיו סלה׃

Aleppo Codex
י השכח חנות אל  אם-קפץ באף רחמיו סלה

Zsoltárok 77:9 Hungarian: Karoli
Avagy elfelejtkezett-é könyörülni Isten? avagy elzárta-é haragjában az õ irgalmát? Szela.

La psalmaro 77:9 Esperanto
CXu Dio forgesis indulgi? CXu Li fermis en kolero Sian favorkorecon? Sela.

PSALMIT 77:9 Finnish: Bible (1776)
Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? Sela!

Psaume 77:9 French: Darby
*Dieu a-t-il oublie d'user de grace? A-t-il enferme ses misericordes dans la colere? Selah.

Psaume 77:9 French: Louis Segond (1910)
Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause.

Psaume 77:9 French: Martin (1744)
Le [Dieu] Fort a-t-il oublié d'avoir pitié? a-t-il en colère fermé la porte de ses compassions? Sélah.

Psalm 77:9 German: Modernized
Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Güte? und hat die Verheißung ein Ende?

Psalm 77:9 German: Luther (1912)
Hat Gott vergessen, gnädig zu sein, und seine Barmherzigkeit vor Zorn verschlossen? (Sela.)

Psalm 77:9 German: Textbibel (1899)
Hat denn Gott vergessen, gnädig zu sein, oder im Zorn sein Erbarmen verschlossen? Sela.

Salmi 77:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iddio ha egli dimenticato d’aver pietà? Ha egli nell’ira chiuse le sue compassioni? Sela.

Salmi 77:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio ha egli dimenticato di aver pietà? Ha egli serrate per ira le sue compassioni? Sela.

MAZMUR 77:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sudahkah dilupakan Allah mengasihani? Sudahkah ditutup-Nya segala rahmat-Nya dengan murka-Nya? -- Selah.

시편 77:9 Korean
하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)

Psalmi 77:9 Latin: Vulgata Clementina
aut obliviscetur misereri Deus ? aut continebit in ira sua misericordias suas ?

Psalmynas 77:9 Lithuanian
Argi Dievas pamiršo būti maloningas ir užsirūstinęs atsisakė būti gailestingas?”

Psalm 77:9 Maori
Kua wareware ranei te Atua ki te atawhai? Kua riri ranei ia, a tutakina atu ana e ia tona aroha? (Hera.

Salmenes 77:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Har Gud glemt å være nådig? Har han i vrede tillukket sin barmhjertighet? Sela.

Salmos 77:9 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Ha olvidado Dios tener piedad, o ha retirado con su ira su compasión? Selah

Salmos 77:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Ha olvidado Dios tener piedad, O ha retirado con Su ira Su compasión? (Selah)

Salmos 77:9 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)

Salmos 77:9 Spanish: Reina Valera 1909
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)

Salmos 77:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah.)

Salmos 77:9 Bíblia King James Atualizada Português
Acaso Deus se esqueceu de ter compaixão, ou a cólera lhe enrijeceu as entranhas?”

Salmos 77:9 Portugese Bible
Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?   

Psalmi 77:9 Romanian: Cornilescu
A uitat Dumnezeu să aibă milă? Şi -a tras El, în mînia Lui, înapoi îndurarea?`` -

Псалтирь 77:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(76:10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?

Псалтирь 77:9 Russian koi8r
(76-10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?

Psaltaren 77:9 Swedish (1917)
Har Gud förgätit att vara nådig eller i vrede tillslutit sin barmhärtighet? Sela.

Psalm 77:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nakalimot na ba ang Dios na magmaawain? Kaniya bang tinakpan ng kagalitan ang kaniyang malumanay na mga kaawaan? (Selah)

เพลงสดุดี 77:9 Thai: from KJV
พระเจ้าทรงลืมที่จะทรงพระกรุณาหรือ เพราะพระพิโรธพระองค์จึงทรงปิดความสังเวชเสียหรือ" เซลาห์

Mezmurlar 77:9 Turkish
Tanrı unuttu mu acımayı?
Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?›› "iSela

Thi-thieân 77:9 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời há quên làm ơn sao? Trong cơn giận Ngài há có khép lòng thương xót ư?

Psalm 77:8
Top of Page
Top of Page