Psalm 73:10
New International Version
Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.

New Living Translation
And so the people are dismayed and confused, drinking in all their words.

English Standard Version
Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.

Berean Study Bible
So their people return to this place and drink up waters in abundance.

New American Standard Bible
Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.

King James Bible
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.

Holman Christian Standard Bible
Therefore His people turn to them and drink in their overflowing words.

International Standard Version
Therefore God's people return there and drink it all in like water until they're satiated.

NET Bible
Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.

Aramaic Bible in Plain English
Therefore my people will return here and they will find for themselves abundantly.

GOD'S WORD® Translation
That is why God's people turn to wickedness and swallow their words.

Jubilee Bible 2000
Therefore his people shall return here; and waters of a full cup are wrung out to them.

King James 2000 Bible
Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.

American King James Version
Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.

American Standard Version
Therefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.

Douay-Rheims Bible
Therefore will my people return here and full days shall be found in them.

Darby Bible Translation
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.

English Revised Version
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out by them.

Webster's Bible Translation
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.

World English Bible
Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.

Young's Literal Translation
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.

Psalms 73:10 Afrikaans PWL
daarom sal My volk terugdraai hierheen en alles in oorvloed hê.

Psalmet 73:10 Albanian
Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:10 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم‎.

D Sälm 73:10 Bavarian
S Volk maint freilich, Wunder was die wärnd,

Псалми 73:10 Bulgarian
Затова отбиват се при тях людете му; И вода с пълна [чаша] се изпива от тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以神的民歸到這裡,喝盡了滿杯的苦水。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以神的民归到这里,喝尽了满杯的苦水。

詩 篇 73:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以   神 的 民 歸 到 這 裡 , 喝 盡 了 滿 杯 的 苦 水 。

詩 篇 73:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以   神 的 民 归 到 这 里 , 喝 尽 了 满 杯 的 苦 水 。

Psalm 73:10 Croatian Bible
Zato moj narod za njima leti i srče obilne vode

Žalmů 73:10 Czech BKR
A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,

Salme 73:10 Danish
(Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)

Psalmen 73:10 Dutch Staten Vertaling
Daarom keert zich Zijn volk hiertoe, als hun wateren eens vollen bekers worden uitgedrukt,

Swete's Septuagint
διὰ τοῦτο ἐπιστρέψει ὁ λαός μου ἐνταῦθα, καὶ ἡμέραι πλήρεις εὑρεθήσονται αὐτοῖς,

Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֤ן ׀ [יָשִׁיב כ] (יָשׁ֣וּב ק) עַמֹּ֣ו הֲלֹ֑ם וּמֵ֥י מָ֝לֵ֗א יִמָּ֥צוּ לָֽמֹו׃

WLC (Consonants Only)
לכן ׀ [ישיב כ] (ישוב ק) עמו הלם ומי מלא ימצו למו׃

Aleppo Codex
י לכן ישיב (ישוב) עמו הלם  ומי מלא ימצו למו

Zsoltárok 73:10 Hungarian: Karoli
Azért fordul az õ népe ide, hogy tele [pohár] vizet szürcsölnek;

La psalmaro 73:10 Esperanto
Tial tien ankaux iras Lia popolo, Kaj ili akvon cxerpas abunde.

PSALMIT 73:10 Finnish: Bible (1776)
Sentähden noudattaa heitä yhteinen kansa, ja kokoontuvat heidän tykönsä niinkuin vedet,

Psaume 73:10 French: Darby
C'est pourquoi son peuple se tourne de ce cote-là, et on lui verse l'eau à plein bord,

Psaume 73:10 French: Louis Segond (1910)
Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l'eau abondamment,

Psaume 73:10 French: Martin (1744)
C'est pourquoi son peuple en revient là, quand on lui fait sucer l'eau à plein [verre].

Psalm 73:10 German: Modernized
Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser

Psalm 73:10 German: Luther (1912)
Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser

Psalm 73:10 German: Textbibel (1899)
Darum wendet sich sein Volk hierher, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft.

Salmi 73:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò il popolo si volge dalla loro parte, e beve copiosamente alla loro sorgente,

Salmi 73:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò, il popolo di Dio riviene a questo, Veggendo che l’acqua gli è spremuta a bere a pien calice,

MAZMUR 73:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu apabila ditimbang oleh umat Allah akan hal itu, maka air mata banyak berlinang-linang dari pada mukanya.

시편 73:10 Korean
그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며

Psalmi 73:10 Latin: Vulgata Clementina
Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis.

Psalmynas 73:10 Lithuanian
Todėl Jo tauta pritaria jiems ir jų mokslą lyg vandenį geria.

Psalm 73:10 Maori
Koia tona iwi i hoki mai ai ki konei: a e whakawiria ana he wai mo ratou, ki tonu te kapu.

Salmenes 73:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor får de sitt folk til å vende sig om til dem, og vann i overflod suger de i sig*.

Salmos 73:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Por eso el pueblo de Dios vuelve a este lugar, y beben las aguas de la abundancia.

Salmos 73:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por eso el pueblo de Dios vuelve a este lugar, Y beben las aguas de la abundancia.

Salmos 73:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de abundancia son extraídas para ellos.

Salmos 73:10 Spanish: Reina Valera 1909
Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.

Salmos 73:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.

Salmos 73:10 Bíblia King James Atualizada Português
Por isso, seu povo se volta para eles e se delicia sorvendo suas palavras até saciar-se.

Salmos 73:10 Portugese Bible
Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.   

Psalmi 73:10 Romanian: Cornilescu
Deaceea aleargă lumea la ei, înghite apă din plin,

Псалтирь 73:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:10) Потому туда же обращается народ Его, и пьютводу полною чашею,

Псалтирь 73:10 Russian koi8r
(72-10) Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,

Psaltaren 73:10 Swedish (1917)
därför vänder sig deras folk till dem och super så in vattnet i fulla drag.

Psalm 73:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't ibinabalik dito ang kaniyang bayan: at tubig ng punong saro ay nilalagok nila.

เพลงสดุดี 73:10 Thai: from KJV
ประชาชนของพระองค์จึงหันกลับมา และน้ำแห่งความบริบูรณ์ถูกบีบให้เขาทั้งหลาย

Mezmurlar 73:10 Turkish
Bu yüzden halk onlardan yana döner,
Sözlerini ağzı açık dinler.

Thi-thieân 73:10 Vietnamese (1934)
Vì cớ ấy dân sự Ngài xây về hướng đó, Và chúng nó uống nước cạn chén.

Psalm 73:9
Top of Page
Top of Page