Psalm 73:9
New International Version
Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.

New Living Translation
They boast against the very heavens, and their words strut throughout the earth.

English Standard Version
They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth.

New American Standard Bible
They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.

King James Bible
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.

Holman Christian Standard Bible
They set their mouths against heaven, and their tongues strut across the earth.

International Standard Version
They choose to speak against heaven; while they talk about things on earth.

NET Bible
They speak as if they rule in heaven, and lay claim to the earth.

Aramaic Bible in Plain English
They set their mouths in the sky and their tongue walks in the dirt.

GOD'S WORD® Translation
They verbally attack heaven, and they order people around on earth.

Jubilee Bible 2000
They set their mouth against heaven, and their tongue walks through the earth.

King James 2000 Bible
They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.

American King James Version
They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.

American Standard Version
They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.

Douay-Rheims Bible
They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.

Darby Bible Translation
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.

English Revised Version
They have set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.

Webster's Bible Translation
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.

World English Bible
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.

Young's Literal Translation
They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.

Psalms 73:9 Afrikaans PWL
Hulle rig hul mond op na die hemel, maar hulle tonge sleep in die stof;

Psalmet 73:9 Albanian
E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:9 Arabic: Smith & Van Dyke
‎جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض‎.

D Sälm 73:9 Bavarian
Ausser Zannen und Löstern kanst von dene nix hoern.

Псалми 73:9 Bulgarian
Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的口褻瀆上天,他們的舌毀謗全地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的口亵渎上天,他们的舌毁谤全地。

詩 篇 73:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 口 褻 瀆 上 天 ; 他 們 的 舌 毀 謗 全 地 。

詩 篇 73:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 口 亵 渎 上 天 ; 他 们 的 舌 毁 谤 全 地 。

Psalm 73:9 Croatian Bible
Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.

Žalmů 73:9 Czech BKR
Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.

Salme 73:9 Danish
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.

Psalmen 73:9 Dutch Staten Vertaling
Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.

Westminster Leningrad Codex
שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשֹׁונָ֗ם תִּֽהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃

Aleppo Codex
ט שתו בשמים פיהם  ולשונם תהלך בארץ

Zsoltárok 73:9 Hungarian: Karoli
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.

La psalmaro 73:9 Esperanto
Kontraux la cxielon ili levas sian busxon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.

PSALMIT 73:9 Finnish: Bible (1776)
Mitä he puhuvat, sen täytyy olla taivaasta puhuttu: mitä he sanovat, sen täytyy maan päällä kelvata.

Psaume 73:9 French: Darby
Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promene sur la terre.

Psaume 73:9 French: Louis Segond (1910)
Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.

Psaume 73:9 French: Martin (1744)
Ils mettent leur bouche aux cieux, et leur langue parcourt la terre.

Psalm 73:9 German: Modernized
Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.

Psalm 73:9 German: Luther (1912)
Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.

Psalm 73:9 German: Textbibel (1899)
In den Himmel erheben sie ihr Maul, während sich ihre Zunge auf Erden ergeht.

Salmi 73:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra.

Salmi 73:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mettono la lor bocca dentro al cielo, E la lor lingua passeggia per la terra.

MAZMUR 73:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu mengangakan mulutnya kepada langit dan lidahnyapun membinasakan di atas bumi.

시편 73:9 Korean
저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다

Psalmi 73:9 Latin: Vulgata Clementina
Posuerunt in cælum os suum, et lingua eorum transivit in terra.

Psalmynas 73:9 Lithuanian
Jų burnos dangui grūmoja, o liežuviai vaikštinėja po žemę.

Psalm 73:9 Maori
Tutuki tonu to ratou mangai ki nga rangi: e kopikopiko ana hoki to ratou arero i runga i te whenua.

Salmenes 73:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.

Salmos 73:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Contra el cielo han puesto su boca, y su lengua se pasea por la tierra.

Salmos 73:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Contra el cielo han puesto su boca, Y su lengua se pasea por la tierra.

Salmos 73:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.

Salmos 73:9 Spanish: Reina Valera 1909
Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.

Salmos 73:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.

Salmos 73:9 Bíblia King James Atualizada Português
Contra os céus dirigem as palavras de suas bocas, e pela terra fazem espalhar a maldade de suas línguas.

Salmos 73:9 Portugese Bible
Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.   

Psalmi 73:9 Romanian: Cornilescu
îşi înalţă gura pînă la ceruri, şi limba le cutreieră pămîntul.

Псалтирь 73:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.

Псалтирь 73:9 Russian koi8r
(72-9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.

Psaltaren 73:9 Swedish (1917)
Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;

Psalm 73:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.

เพลงสดุดี 73:9 Thai: from KJV
เขาอ้าปากสู้ฟ้าสวรรค์ และลิ้นของเขาก็คะนองไปในโลก

Mezmurlar 73:9 Turkish
Göklere karşı ağızlarını açarlar,
Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.

Thi-thieân 73:9 Vietnamese (1934)
Miệng thì nói hành thiên thượng, Còn lưỡi lại phao vu thế gian.

Psalm 73:8
Top of Page
Top of Page