Psalm 50:6
New International Version
And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.

New Living Translation
Then let the heavens proclaim his justice, for God himself will be the judge. Interlude

English Standard Version
The heavens declare his righteousness, for God himself is judge! Selah

Berean Study Bible
And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge. Selah

New American Standard Bible
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.

King James Bible
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

Holman Christian Standard Bible
The heavens proclaim His righteousness, for God is the Judge. Selah "

International Standard Version
The heavens revealed his justice, for God is himself the judge. Interlude

NET Bible
The heavens declare his fairness, for God is judge. (Selah)

Aramaic Bible in Plain English
Heaven will show his righteousness, because God is The Judge.

GOD'S WORD® Translation
The heavens announce his righteousness because God is the judge. [Selah]

Jubilee Bible 2000
And the heavens shall declare his righteousness, for God himself is the judge. Selah.

King James 2000 Bible
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

American King James Version
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

American Standard Version
And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself. Selah

Douay-Rheims Bible
And the heavens shall declare his justice: for God is judge.

Darby Bible Translation
And the heavens shall declare his righteousness; for God executeth judgment himself. Selah.

English Revised Version
And the heavens shall declare his righteousness; for God is judge himself. Selah

Webster's Bible Translation
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

World English Bible
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.

Young's Literal Translation
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah.

Psalms 50:6 Afrikaans PWL
en die hemele sal Sy onpartydige opregtheid verkondig, want God self is die Regter!

Psalmet 50:6 Albanian
Dhe qiejtë do të shpallin drejtësinë e tij, sepse vetë Perëndia është gjykatësi. (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه

D Sälm 50:6 Bavarian
Dyr Himml zeugt: "Dyr Herrgot richtt, und er haat allweil Recht."

Псалми 50:6 Bulgarian
И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。(细拉)

詩 篇 50:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
諸 天 必 表 明 他 的 公 義 , 因 為   神 是 施 行 審 判 的 。 ( 細 拉 )

詩 篇 50:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
诸 天 必 表 明 他 的 公 义 , 因 为   神 是 施 行 审 判 的 。 ( 细 拉 )

Psalm 50:6 Croatian Bible
Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!

Žalmů 50:6 Czech BKR
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. Sélah.

Salme 50:6 Danish
Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. — Sela.

Psalmen 50:6 Dutch Staten Vertaling
En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. Sela.

Swete's Septuagint
καὶ ἀναγγελοῦσιν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, ὅτι θεὸς κριτής ἐστιν. διάψαλμα.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְקֹ֑ו כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
ויגידו שמים צדקו כי־אלהים ׀ שפט הוא סלה׃

Aleppo Codex
ו ויגידו שמים צדקו  כי-אלהים שפט הוא סלה

Zsoltárok 50:6 Hungarian: Karoli
És az egek kijelentik az õ igazságát, mert az Isten biró. Szela.

La psalmaro 50:6 Esperanto
Kaj la cxielo proklamis Lian justecon, CXar Dio estas tiu jugxanto. Sela.

PSALMIT 50:6 Finnish: Bible (1776)
Ja taivaat pitää hänen vanhurskauttansa ilmoittaman; sillä Jumala on tuomari, Sela!

Psaume 50:6 French: Darby
Et les cieux declareront sa justice, car Dieu lui-meme est juge. Selah.

Psaume 50:6 French: Louis Segond (1910)
Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause.

Psaume 50:6 French: Martin (1744)
Les cieux aussi annonceront sa justice : parce que Dieu est le juge; Sélah.

Psalm 50:6 German: Modernized
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. Sela.

Psalm 50:6 German: Luther (1912)
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela.)

Psalm 50:6 German: Textbibel (1899)
Da verkündigte der Himmel seine Gerechtigkeit; denn Gott ist Richter. Sela.

Salmi 50:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. Sela.

Salmi 50:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli è Iddio Giudice. Sela.

MAZMUR 50:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah segala langit memasyhurkan adalat-Nya, karena Allah juga Hakim. -- Selah.

시편 50:6 Korean
하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)

Psalmi 50:6 Latin: Vulgata Clementina
Et annuntiabunt cæli justitiam ejus, quoniam Deus judex est.

Psalmynas 50:6 Lithuanian
Dangus skelbs Jo teisumą, nes pats Dievas yra teisėjas.

Psalm 50:6 Maori
A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera.

Salmenes 50:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. Sela.

Salmos 50:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y los cielos declaran su justicia, porque Dios mismo es el juez. Selah

Salmos 50:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y los cielos declaran Su justicia, Porque Dios mismo es el juez. (Selah)

Salmos 50:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los cielos declararán su justicia; Porque Dios es el Juez. (Selah)

Salmos 50:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y denunciarán los cielos su justicia; Porque Dios es el juez. (Selah.)

Salmos 50:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios mismo es el juez. (Selah.)

Salmos 50:6 Bíblia King James Atualizada Português
Os céus proclamam a sua justiça, porque é o próprio Deus quem julga.

Salmos 50:6 Portugese Bible
Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.   

Psalmi 50:6 Romanian: Cornilescu
Atunci cerurile vor vesti dreptatea Lui, căci Dumnezeu este cel ce judecă. -

Псалтирь 50:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(49:6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.

Псалтирь 50:6 Russian koi8r
(49-6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.

Psaltaren 50:6 Swedish (1917)
Och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att Gud är den som skipar rätt. Sela.

Psalm 50:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ipahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran; sapagka't ang Dios ay siyang hukom. (Selah)

เพลงสดุดี 50:6 Thai: from KJV
ฟ้าสวรรค์จะประกาศความชอบธรรมของพระองค์ เพราะพระเจ้านั่นแหละทรงเป็นผู้พิพากษา เซลาห์

Mezmurlar 50:6 Turkish
Gökler Onun doğruluğunu duyuruyor,
Çünkü yargıç Tanrının kendisidir. "iSela

Thi-thieân 50:6 Vietnamese (1934)
Các từng trời sẽ rao truyền sự công bình Ngài, Vì chính Ðức Chúa Trời là quan xét.

Psalm 50:5
Top of Page
Top of Page