Psalm 49:13
New International Version
This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings.

New Living Translation
This is the fate of fools, though they are remembered as being wise. Interlude

English Standard Version
This is the path of those who have foolish confidence; yet after them people approve of their boasts. Selah

Berean Study Bible
This is the fate of the self-confident and their followers who endorse their sayings. Selah

New American Standard Bible
This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.

King James Bible
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

Holman Christian Standard Bible
This is the way of those who are arrogant, and of their followers, who approve of their words. Selah

International Standard Version
This is the fate of those who are foolish and of those who correct their words after they speak. Interlude

NET Bible
This is the destiny of fools, and of those who approve of their philosophy. (Selah)

Aramaic Bible in Plain English
This their way is a subversion to their souls, and in the end they will feed like sheep with their mouths.

GOD'S WORD® Translation
This is the final outcome for fools and their followers who are delighted by what they say: [Selah]

Jubilee Bible 2000
This their way is their folly; yet their posterity approve their sayings. Selah.

King James 2000 Bible
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

American King James Version
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

American Standard Version
This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah

Douay-Rheims Bible
This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.

Darby Bible Translation
This their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. Selah.

English Revised Version
This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. Selah

Webster's Bible Translation
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

World English Bible
This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.

Young's Literal Translation
This their way is folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.

Psalms 49:13 Afrikaans PWL
Hulle lewenswyse is hulle en dié wat na hulle toe kom, wat hulle woorde goedkeur, se dwaasheid.

Psalmet 49:13 Albanian
Kjo është sjellja e njerëzve pa mend dhe e atyre që u shkojnë dhe miratojnë fjalimet e tyre. (Sela)

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 49:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هذا طريقهم اعتمادهم وخلفاؤهم يرتضون باقوالهم. سلاه‎.

D Sälm 49:13 Bavarian
"Aus ist s, gar ist s; schad, däß s waar ist." Meerer ist für die nit drinn.

Псалми 49:13 Bulgarian
Това е пътят на безумните; Но пак [идещите] подир тях човеци одобряват думите им. (Села).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們行的這道本為自己的愚昧,但他們以後的人還佩服他們的話語!(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们行的这道本为自己的愚昧,但他们以后的人还佩服他们的话语!(细拉)

詩 篇 49:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 行 的 這 道 本 為 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 們 以 後 的 人 還 佩 服 他 們 的 話 語 。 ( 細 拉 )

詩 篇 49:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 行 的 这 道 本 为 自 己 的 愚 昧 ; 但 他 们 以 後 的 人 还 佩 服 他 们 的 话 语 。 ( 细 拉 )

Psalm 49:13 Croatian Bible
Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:

Žalmů 49:13 Czech BKR
Taková snažnost jejich jest bláznovstvím při nich, však potomci jejich ústy svými to schvalují. Sélah.

Salme 49:13 Danish
Saa gaar det dem, der tror sig trygge, saa ender det for dem, deres Tale behager. — Sela.

Psalmen 49:13 Dutch Staten Vertaling
Deze hun weg is een dwaasheid van hen; nochtans hebben hun nakomelingen een welbehagen in hun woorden. Sela.

Swete's Septuagint
αὕτη ἡ ὁδὸς αὐτῶν σκάνδαλον αὐτοῖς, καὶ μετὰ ταῦτα ἐν τῷ στόματι αὐτῶν εὐλογήσουσιν. διάψαλμα.

Westminster Leningrad Codex
זֶ֣ה דַ֭רְכָּם כֵּ֣סֶל לָ֑מֹו וְאַחֲרֵיהֶ֓ם ׀ בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
זה דרכם כסל למו ואחריהם ׀ בפיהם ירצו סלה׃

Aleppo Codex
יד זה דרכם כסל למו  ואחריהם בפיהם ירצו סלה

Zsoltárok 49:13 Hungarian: Karoli
Ez az õ sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az õ követõik. Szela.

La psalmaro 49:13 Esperanto
Tia estas ilia vojo, ilia espero, Kaj iliaj posteuloj aprobas ilian opinion. Sela.

PSALMIT 49:13 Finnish: Bible (1776)
Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, Sela!

Psaume 49:13 French: Darby
Ce chemin qu'ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent apres eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Selah.

Psaume 49:13 French: Louis Segond (1910)
Telle est leur voie, leur folie, Et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. -Pause.

Psaume 49:13 French: Martin (1744)
Ce chemin qu'ils tiennent, leur tourne à folie, [et néanmoins] leurs successeurs prennent plaisir à leurs enseignements; Sélah.

Psalm 49:13 German: Modernized
Dennoch können sie nicht bleiben in solcher Würde, sondern müssen davon wie ein Vieh.

Psalm 49:13 German: Luther (1912)
Dies ihr Tun ist eitel Torheit; doch loben's ihre Nachkommen mit ihrem Munde. (Sela.)

Psalm 49:13 German: Textbibel (1899)
Das ist das Schicksal der Zuversichtlichen und derer, die hinter ihnen drein an ihrem Munde Gefallen haben. Sela.

Salmi 49:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questa loro condotta è una follia; eppure i loro successori approvano i lor detti. Sela.

Salmi 49:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questa lor via è loro una pazzia; E pure i lor discendenti si compiacciono a seguire i lor precetti. Sela.

MAZMUR 49:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun jalannya ini, ia itu suatu kebodohan padanya, bahwasanya segala anak cucunyapun berkenan akan perkataan mereka itu. -- Selah.

시편 49:13 Korean
저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라)

Psalmi 49:13 Latin: Vulgata Clementina
Hæc via illorum scandalum ipsis ; et postea in ore suo complacebunt.

Psalmynas 49:13 Lithuanian
Toks yra kvailai pasitikinčiųjų likimas ir galas jų pasekėjų, kurie pritaria jiems.

Psalm 49:13 Maori
Ko to ratou ara tenei, ara ko to ratou poauau: heoi e whakapai ana to ratou uri ki a ratou korero. (Hera.

Salmenes 49:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. Sela.

Salmos 49:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Este es el camino de los insensatos, y de los que después de ellos aprueban sus palabras. Selah

Salmos 49:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Este es el camino de los insensatos, Y de los que después de ellos aprueban sus palabras. (Selah)

Salmos 49:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Este su camino es locura; con todo, sus descendientes se complacen en el dicho de ellos. (Selah)

Salmos 49:13 Spanish: Reina Valera 1909
Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)

Salmos 49:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Este es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah.)

Salmos 49:13 Bíblia King James Atualizada Português
Este é o final dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles pregam.

Salmos 49:13 Portugese Bible
Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.   

Psalmi 49:13 Romanian: Cornilescu
Iată ce soartă au ei, cei plini de atîta încredere, precum şi cei ce îi urmează, cărora le plac cuvintele lor. -

Псалтирь 49:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(48:14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.

Псалтирь 49:13 Russian koi8r
(48-14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.

Psaltaren 49:13 Swedish (1917)
Den vägen gå de, dårar som de äro, och de följas av andra som finna behag i deras tal. Sela.

Psalm 49:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Itong kanilang lakad ay kanilang kamangmangan: gayon ma'y pagkatapos nila ay sinasangayunan ng mga tao ang kanilang mga kasabihan. (Selah)

เพลงสดุดี 49:13 Thai: from KJV
วิถีทางของพวกเขาคือความโง่เขลา ถึงกระนั้นคนชั่วอายุต่อไปก็พอใจกับคำกล่าวของเขา เซลาห์

Mezmurlar 49:13 Turkish
Budalaların yolu,
Onların sözünü onaylayanların sonu budur. "iSela

Thi-thieân 49:13 Vietnamese (1934)
Con đường nầy mà chúng nó giữ theo, ấy là sự ngu dại của chúng nó; Dầu vậy, những kẻ đến sau họ ưng lời luận của họ.

Psalm 49:12
Top of Page
Top of Page