Psalm 38:21
New International Version
LORD, do not forsake me; do not be far from me, my God.

New Living Translation
Do not abandon me, O LORD. Do not stand at a distance, my God.

English Standard Version
Do not forsake me, O LORD! O my God, be not far from me!

Berean Study Bible
Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.

New American Standard Bible
Do not forsake me, O LORD; O my God, do not be far from me!

King James Bible
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

Holman Christian Standard Bible
LORD, do not abandon me; my God, do not be far from me.

International Standard Version
Don't forsake me, LORD. My God, do not be so distant from me.

NET Bible
Do not abandon me, O LORD! My God, do not remain far away from me!

Aramaic Bible in Plain English
Do not abandon me, Lord Jehovah, my God, and do not be far from me.

GOD'S WORD® Translation
Do not abandon me, O LORD. O my God, do not be so distant from me.

Jubilee Bible 2000
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.

King James 2000 Bible
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

American King James Version
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

American Standard Version
Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.

Douay-Rheims Bible
Forsake me not, O Lord my God : do not thou depart from me.

Darby Bible Translation
Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.

English Revised Version
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

Webster's Bible Translation
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.

World English Bible
Don't forsake me, Yahweh. My God, don't be far from me.

Young's Literal Translation
Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,

Psalms 38:21 Afrikaans PWL
Verlaat my nie, o יהוה! My God, wees nie ver van my af nie!

Psalmet 38:21 Albanian
O Zot, mos më braktis; Perëndia im, mos u largo nga unë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 38:21 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني‎.

D Sälm 38:21 Bavarian
Ietz verlaaß mi nit, Trechtein; weich nit aus mir, mein Got!

Псалми 38:21 Bulgarian
Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отдалечиш от мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你不要撇棄我!我的神啊,求你不要遠離我!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你不要撇弃我!我的神啊,求你不要远离我!

詩 篇 38:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 撇 棄 我 ! 我 的   神 啊 , 求 你 不 要 遠 離 我 !

詩 篇 38:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 不 要 撇 弃 我 ! 我 的   神 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !

Psalm 38:21 Croatian Bible
O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene!

Žalmů 38:21 Czech BKR
Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.

Salme 38:21 Danish
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig,

Psalmen 38:21 Dutch Staten Vertaling
Verlaat mij niet, o HEERE, mijn God! wees niet verre van mij.

Swete's Septuagint
μὴ ἐνκαταλίπῃς με, Κύριε· ὁ θεός μου, μὴ ἀποστῇς ἀπ᾽ ἐμοῦ·

Westminster Leningrad Codex
אַל־תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהוָ֑ה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי׃

WLC (Consonants Only)
אל־תעזבני יהוה אלהי אל־תרחק ממני׃

Aleppo Codex
כב אל-תעזבני יהוה  אלהי אל-תרחק ממני

Zsoltárok 38:21 Hungarian: Karoli
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tõlem!

La psalmaro 38:21 Esperanto
Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimigxu de mi.

PSALMIT 38:21 Finnish: Bible (1776)
Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta!

Psaume 38:21 French: Darby
Eternel! ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'eloigne pas de moi.

Psaume 38:21 French: Louis Segond (1910)
Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!

Psaume 38:21 French: Martin (1744)
Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi.

Psalm 38:21 German: Modernized
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.

Psalm 38:21 German: Luther (1912)
Verlaß mich nicht, HERR! Mein Gott, sei nicht ferne von mir!

Psalm 38:21 German: Textbibel (1899)
Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!

Salmi 38:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;

Salmi 38:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.

MAZMUR 38:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu janganlah kiranya Engkau meninggalkan aku, ya Tuhan, Allahku! dan jangan Engkau jauh dari padaku.

시편 38:21 Korean

Psalmi 38:21 Latin: Vulgata Clementina
Ne derelinquas me, Domine Deus meus ; ne discesseris a me.

Psalmynas 38:21 Lithuanian
Viešpatie, nepalik manęs! Mano Dieve, nebūk toli nuo manęs!

Psalm 38:21 Maori
Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.

Salmenes 38:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Forlat mig ikke, Herre! Min Gud, vær ikke langt borte fra mig!

Salmos 38:21 Spanish: La Biblia de las Américas
No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí.

Salmos 38:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No me abandones, oh SEÑOR; Dios mío, no estés lejos de mí.

Salmos 38:21 Spanish: Reina Valera Gómez
No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.

Salmos 38:21 Spanish: Reina Valera 1909
No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.

Salmos 38:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.

Salmos 38:21 Bíblia King James Atualizada Português
SENHOR, não me abandones! Meu Deus, não fiques tão distante!

Salmos 38:21 Portugese Bible
Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.   

Psalmi 38:21 Romanian: Cornilescu
Nu mă părăsi, Doamne! Dumnezeule, nu Te depărta de mine!

Псалтирь 38:21 Russian: Synodal Translation (1876)
(37:22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;

Псалтирь 38:21 Russian koi8r
(37-22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;

Psaltaren 38:21 Swedish (1917)
Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig.

Psalm 38:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag mo akong pabayaan, Oh Panginoon: Oh Dios ko, huwag kang lumayo sa akin.

เพลงสดุดี 38:21 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขออย่าสถิตไกลจากข้าพระองค์

Mezmurlar 38:21 Turkish
Beni terk etme, ya RAB!
Ey Tanrım, benden uzak durma!

Thi-thieân 38:21 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! xin chớ lìa bỏ tôi. Ðức Chúa Trời tôi ôi! xin chớ cách xa tôi.

Psalm 38:20
Top of Page
Top of Page