Psalm 27:8
New International Version
My heart says of you, "Seek his face!" Your face, LORD, I will seek.

New Living Translation
My heart has heard you say, "Come and talk with me." And my heart responds, "LORD, I am coming."

English Standard Version
You have said, “Seek my face.” My heart says to you, “Your face, LORD, do I seek.”

Berean Study Bible
My heart said, “Seek His face.” Your face, O LORD, I will seek.

New American Standard Bible
When You said, "Seek My face," my heart said to You, "Your face, O LORD, I shall seek."

King James Bible
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.

Holman Christian Standard Bible
My heart says this about You," You are to seek My face." LORD, I will seek Your face.

International Standard Version
My mind recalls your word, "Seek my face," so your face, LORD, I will seek.

NET Bible
My heart tells me to pray to you, and I do pray to you, O LORD.

Aramaic Bible in Plain English
My heart said to you: “My face seeks your face; be my helper Lord Jehovah.”

GOD'S WORD® Translation
[When you said,] "Seek my face," my heart said to you, "O LORD, I will seek your face."

Jubilee Bible 2000
My heart has spoken unto me from thee, Seek my face. Thy face, O LORD, will I seek.

King James 2000 Bible
When you said, Seek my face; my heart said unto you, your face, LORD, will I seek.

American King James Version
When you said, Seek you my face; my heart said to you, Your face, LORD, will I seek.

American Standard Version
When thou saidst , Seek ye my face; My heart said unto thee, Thy face, Jehovah, will I seek.

Douay-Rheims Bible
My heart hath said to thee: My face hath sought thee: thy face, O Lord, will I still seek.

Darby Bible Translation
My heart said for thee, Seek ye my face. Thy face, O Jehovah, will I seek.

English Revised Version
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.

Webster's Bible Translation
When thou saidst, Seek ye my face; my heart said to thee, Thy face, LORD, will I seek.

World English Bible
When you said, "Seek my face," my heart said to you, "I will seek your face, Yahweh."

Young's Literal Translation
To Thee said my heart 'They sought my face, Thy face, O Jehovah, I seek.'

Psalms 27:8 Afrikaans PWL
My verstand wil en emosie sê vir U: “Laat my U Teenwoordigheid soek, o יהוה!”

Psalmet 27:8 Albanian
Zemra ime më thotë nga ana jote: "Kërkoni fytyrën time". Unë kërkoj fytyrën tënde, o Zot.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 27:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لك قال قلبي قلت اطلبوا وجهي. وجهك يا رب اطلب‎.

D Sälm 27:8 Bavarian
Gsait haast ja, mir sollnd auf di zuegeen. O Trechtein, drum suech i dein Antlitz.

Псалми 27:8 Bulgarian
[Когато Ти рече]: Търсете лицето Ми, Моето сърце Ти каза: Лицето Ти ще търся, Господи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你說:「你們當尋求我的面。」那時我心向你說:「耶和華啊,你的面我正要尋求。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你说:“你们当寻求我的面。”那时我心向你说:“耶和华啊,你的面我正要寻求。”

詩 篇 27:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 說 : 你 們 當 尋 求 我 的 面 。 那 時 我 心 向 你 說 : 耶 和 華 啊 , 你 的 面 我 正 要 尋 求 。

詩 篇 27:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 说 : 你 们 当 寻 求 我 的 面 。 那 时 我 心 向 你 说 : 耶 和 华 啊 , 你 的 面 我 正 要 寻 求 。

Psalm 27:8 Croatian Bible
Moje mi srce govori: Traži lice njegovo! Da, lice tvoje, o Jahve, ja tražim.

Žalmů 27:8 Czech BKR
O tobě přemýšlí srdce mé, že velíš, řka: Hledejte tváři mé, a protož tváři tvé, Hospodine, hledati budu.

Salme 27:8 Danish
Jeg mindes, du sagde: »Søg mit Aasyn!« Dit Aasyn søger jeg, HERRE;

Psalmen 27:8 Dutch Staten Vertaling
Mijn hart zegt tot U: Gij zegt: Zoek Mijn aangezicht; ik zoek Uw aangezicht, o HEERE!

Swete's Septuagint
σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου. ἐξεζήτησα τὸ πρόσωπόν σου· τὸ πρόσωπόν σου, Κύριε, ζητήσω.

Westminster Leningrad Codex
לְךָ֤ ׀ אָמַ֣ר לִ֭בִּי בַּקְּשׁ֣וּ פָנָ֑י אֶת־פָּנֶ֖יךָ יְהוָ֣ה אֲבַקֵּֽשׁ׃

WLC (Consonants Only)
לך ׀ אמר לבי בקשו פני את־פניך יהוה אבקש׃

Aleppo Codex
ח לך אמר לבי--בקשו פני  את-פניך יהוה אבקש

Zsoltárok 27:8 Hungarian: Karoli
Helyetted mondja a szívem: Az én orczámat keressétek! A te orczádat keresem, oh Uram!

La psalmaro 27:8 Esperanto
De Vi diris al mi mia koro: Sercxu Mian vizagxon. Vian vizagxon, ho Eternulo, mi sercxas.

PSALMIT 27:8 Finnish: Bible (1776)
Minun sydämeni sanoo sinulle tämän sinun sanas: etsikäät minun kasvojani! sentähden minä etsin, Herra, sinun kasvojas.

Psaume 27:8 French: Darby
Mon coeur a dit pour toi: Cherchez ma face. Je chercherai ta face, o Eternel!

Psaume 27:8 French: Louis Segond (1910)
Mon coeur dit de ta part: Cherchez ma face! Je cherche ta face, ô Eternel!

Psaume 27:8 French: Martin (1744)
Mon cœur me dit de ta part : cherchez ma face; je chercherai ta face, ô Eternel!

Psalm 27:8 German: Modernized
Mein Herz hält dir vor dein Wort: Ihr sollt mein Antlitz suchen. Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz.

Psalm 27:8 German: Luther (1912)
Mein Herz hält dir vor dein Wort: "Ihr sollt mein Antlitz suchen." Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz.

Psalm 27:8 German: Textbibel (1899)
Von dir, spricht mein Herz, ergeht das Wort: Suchet mein Antlitz! Dein Antlitz, Jahwe, will ich suchen!

Salmi 27:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mio cuore mi dice da parte tua: Cercate la mia faccia! Io cerco la tua faccia, o Eterno.

Salmi 27:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il mio cuore mi dice da parte tua: Cercate la mia faccia. Io cerco la tua faccia, o Signore.

MAZMUR 27:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kepadamu juga hatiku berkata, akan Dikau juga mataku mencahari; bahwa aku mencahari hadirat-Mu, ya Tuhan!

시편 27:8 Korean
너희는 내 얼굴을 찾으라 하실 때에 내 마음이 주께 말하되 여호와여, 내가 주의 얼굴을 찾으리이다 하였나이다

Psalmi 27:8 Latin: Vulgata Clementina
Tibi dixit cor meum, exquisivit te facies mea ; faciem tuam, Domine, requiram.

Psalmynas 27:8 Lithuanian
Kai Tu pasakei: “Ieškokite mano veido!”, mano širdis Tau atsakė: “Tavo veido, Viešpatie, aš ieškosiu”.

Psalm 27:8 Maori
I a koe i mea, Rapua e koutou toku mata; ka mea toku ngakau ki a koe, ka rapu ahau i tou mata, e Ihowa.

Salmenes 27:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mitt hjerte holder frem for dig [ditt ord]: Søk mitt åsyn! Herre, jeg søker ditt åsyn.

Salmos 27:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando dijiste: Buscad mi rostro, mi corazón te respondió: Tu rostro, SEÑOR, buscaré.

Salmos 27:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando dijiste: "Busquen Mi rostro," mi corazón Te respondió: "Tu rostro, SEÑOR, buscaré."

Salmos 27:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Tú has dicho: Buscad mi rostro. Mi corazón dice de ti: Tu rostro buscaré, oh Jehová.

Salmos 27:8 Spanish: Reina Valera 1909
Mi corazón ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh Jehová.

Salmos 27:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mi corazón me ha dicho de ti: Buscad mi rostro. Tu rostro buscaré, oh SEÑOR.

Salmos 27:8 Bíblia King James Atualizada Português
Meu coração compreendeu o teu mandamento: “Buscai a minha face”, e por tua presença meu ser anela.

Salmos 27:8 Portugese Bible
Quando disseste: Buscai o meu rosto; o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Senhor, buscarei.   

Psalmi 27:8 Romanian: Cornilescu
Inima îmi zice din partea Ta: ,,Caută Faţa Mea!`` Şi Faţa Ta, Doamne, o caut!

Псалтирь 27:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(26:8) Сердце мое говорит от Тебя: „ищите лица Моего"; и я буду искать лица Твоего, Господи.

Псалтирь 27:8 Russian koi8r
(26-8) Сердце мое говорит от Тебя: `ищите лица Моего`; и я буду искать лица Твоего, Господи.

Psaltaren 27:8 Swedish (1917)
Mitt hjärta förehåller dig ditt ord: »Söken mitt ansikte.» Ja, ditt ansikte, HERRE, söker jag;

Psalm 27:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang iyong sabihin, hanapin ninyo ang aking mukha; ang aking puso ay nagsabi sa iyo, ang iyong mukha, Panginoon, ay hahanapin ko.

เพลงสดุดี 27:8 Thai: from KJV
พระองค์ตรัสแล้วว่า "จงหาหน้าของเรา" จิตใจของข้าพระองค์ทูลพระองค์ว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะแสวงพระพักตร์ของพระองค์"

Mezmurlar 27:8 Turkish
Ya RAB, içimden bir ses duydum:
‹‹Yüzümü ara!›› dedin,
İşte yüzünü arıyorum.

Thi-thieân 27:8 Vietnamese (1934)
Khi Chúa phán rằng: Các ngươi hãy tim mặt ta; Thì lòng tôi thưa cùng Chúa rằng: Ðức Giê-hô-va ôi! tôi sẽ tìm mặt Ngài.

Psalm 27:7
Top of Page
Top of Page