Psalm 24:4
New International Version
The one who has clean hands and a pure heart, who does not trust in an idol or swear by a false god.

New Living Translation
Only those whose hands and hearts are pure, who do not worship idols and never tell lies.

English Standard Version
He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully.

Berean Study Bible
He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to an idol or swear deceitfully.

New American Standard Bible
He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to falsehood And has not sworn deceitfully.

King James Bible
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.

Holman Christian Standard Bible
The one who has clean hands and a pure heart, who has not set his mind on what is false, and who has not sworn deceitfully.

International Standard Version
The one who has innocent hands and a pure heart; the person who does not delight in what is false and does not swear an oath deceitfully.

NET Bible
The one whose deeds are blameless and whose motives are pure, who does not lie, or make promises with no intention of keeping them.

Aramaic Bible in Plain English
He who purifies his hands and is chosen in his heart, and does not swear in his soul with lies nor swears with deceit.

GOD'S WORD® Translation
[The one who] has clean hands and a pure heart and does not long for what is false or lie when he is under oath.

Jubilee Bible 2000
He that has clean hands and a pure heart, who has not taken my name in vain, nor sworn deceitfully.

King James 2000 Bible
He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.

American King James Version
He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully.

American Standard Version
He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully.

Douay-Rheims Bible
The innocent in hands, and clean of heart, who hath not taken his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbour.

Darby Bible Translation
He that hath blameless hands and a pure heart; who lifteth not up his soul unto vanity, nor sweareth deceitfully:

English Revised Version
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, and hath not sworn deceitfully.

Webster's Bible Translation
He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully.

World English Bible
He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.

Young's Literal Translation
The clean of hands, and pure of heart, Who hath not lifted up to vanity his soul, Nor hath sworn to deceit.

Psalms 24:4 Afrikaans PWL
Hy wat rein hande en ’n suiwer verstand, wil en emosie het,

Psalmet 24:4 Albanian
Njeriu i pafajshëm nga duart dhe i pastër nga zemra, që nuk e ngre shpirtin për t'u dukur dhe nuk betohet në mënyrë të rreme.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 24:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الطاهر اليدين والنقي القلب الذي لم يحمل نفسه الى الباطل ولا حلف كذبا‎.

D Sälm 24:4 Bavarian
Wer raine Höndd haat und ayn lautters Hertz, wer nit betriegt und wer kainn Mainaid schwört.

Псалми 24:4 Bulgarian
Оня, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, Който не е предал на суета душата си, и не се е клел на лъжа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是手潔心清,不向虛妄,起誓不懷詭詐的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。

詩 篇 24:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。

詩 篇 24:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 手 洁 心 清 、 不 向 虚 妄 、 起 誓 不 怀 诡 诈 的 人 。

Psalm 24:4 Croatian Bible
Onaj u koga su ruke čiste i srce nedužno: duša mu se ne predaje ispraznosti, i ne kune se varavo.

Žalmů 24:4 Czech BKR
Ten, kdož jest rukou nevinných, a srdce čistého, kdož neobrací duše své k marnosti, a nepřisahá lstivě.

Salme 24:4 Danish
Den med skyldfri Hænder og Hjertet rent, som ikke sætter sin Hu til Løgn og ikke sværger falsk;

Psalmen 24:4 Dutch Staten Vertaling
Die rein van handen, en zuiver van hart is, die zijn ziel niet opheft tot ijdelheid, en die niet bedriegelijk zweert;

Swete's Septuagint
ἀθῷος χερσὶν καὶ καθαρὸς τῇ καρδίᾳ, ὃς οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, καὶ οὐκ ὤμοσεν ἐπὶ δόλῳ τῷ πλησίον αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
נקי כפים ובר־לבב אשר ׀ לא־נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה׃

Aleppo Codex
ד נקי כפים  ובר-לבב אשר לא-נשא לשוא נפשי  ולא נשבע למרמה

Zsoltárok 24:4 Hungarian: Karoli
Az ártatlan kezû és tiszta szívû, a ki nem adja lelkét hiábavalóságra, és nem esküszik meg csalárdságra.

La psalmaro 24:4 Esperanto
Tiu, kiu havas purajn manojn kaj senmakulan koron, Kiu ne fordonis sian animon al malvero Kaj ne jxuras trompe.

PSALMIT 24:4 Finnish: Bible (1776)
Jolla viattomat kädet ovat ja on puhdas sydämestä, joka ei halaja turhuutta eikä vanno väärin,

Psaume 24:4 French: Darby
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur, qui n'eleve pas son ame à la vanite, et ne jure pas avec faussete.

Psaume 24:4 French: Louis Segond (1910)
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.

Psaume 24:4 French: Martin (1744)
Ce sera l'homme qui a les mains pures et le cœur net, qui n'aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie.

Psalm 24:4 German: Modernized
Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwöret nicht fälschlich.

Psalm 24:4 German: Luther (1912)
Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich:

Psalm 24:4 German: Textbibel (1899)
Wer unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; wer nicht auf Falschheit ausgeht und nicht betrüglich schwört.

Salmi 24:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità, e non giura con intenti di frode.

Salmi 24:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’uomo innocente di mani, e puro di cuore; Il qual non eleva l’animo a vanità, e non giura con frode.

MAZMUR 24:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Yaitu orang yang suci tangannya dan jernih hatinya, dan yang tiada membawa hatinya kepada sia-sia dan yang tiada bersumpah dusta.

시편 24:4 Korean
곧 손이 깨끗하며 마음이 청결하며 뜻을 허탄한 데 두지 아니하며 거짓 맹세치 아니하는 자로다

Psalmi 24:4 Latin: Vulgata Clementina
Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo.

Psalmynas 24:4 Lithuanian
Tas, kas turi švarias rankas ir tyrą širdį, kuris nenukreipė savo sielos į tuštybes ir neteisingai neprisiekė.

Psalm 24:4 Maori
Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.

Salmenes 24:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som har uskyldige hender og et rent hjerte, som ikke har vendt sin hu til løgn og ikke har svoret falskelig.

Salmos 24:4 Spanish: La Biblia de las Américas
El de manos limpias y corazón puro; el que no ha alzado su alma a la falsedad, ni jurado con engaño.

Salmos 24:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El de manos limpias y corazón puro, El que no ha alzado su alma a la falsedad Ni jurado con engaño.

Salmos 24:4 Spanish: Reina Valera Gómez
El limpio de manos, y puro de corazón; el que no ha elevado su alma a la vanidad, ni jurado con engaño.

Salmos 24:4 Spanish: Reina Valera 1909
El limpio de manos, y puro de corazón: El que no ha elevado su alma á la vanidad, Ni jurado con engaño.

Salmos 24:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El limpio de manos, y limpio de corazón; el que no tomó en vano mi Nombre, ni juró con engaño.

Salmos 24:4 Bíblia King James Atualizada Português
Aquele que tem as mãos limpas e o coração puro, e não se entrega à mentira, nem age com falsidade.

Salmos 24:4 Portugese Bible
Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente.   

Psalmi 24:4 Romanian: Cornilescu
Cel ce are mînile nevinovate şi inima curată, cel ce nu-şi dedă sufletul la minciună, şi nu jură ca să înşele.

Псалтирь 24:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(23:4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, –

Псалтирь 24:4 Russian koi8r
(23-4) Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, --

Psaltaren 24:4 Swedish (1917)
Den som har oskyldiga händer och rent hjärta, den som icke vänder sin själ till lögn och den som icke svär falskt.

Psalm 24:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siyang may malinis na mga kamay at may dalisay na puso; na hindi nagmataas ang kaniyang kaluluwa sa walang kabuluhan, at hindi sumumpa na may kabulaanan.

เพลงสดุดี 24:4 Thai: from KJV
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง

Mezmurlar 24:4 Turkish
Elleri pak, yüreği temiz olan,
Gönlünü putlara kaptırmayan,
Yalan yere ant içmeyen.

Thi-thieân 24:4 Vietnamese (1934)
Ấy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết, Chẳng hướng linh hồn mình về sự hư không, Cũng chẳng thề nguyện giả dối.

Psalm 24:3
Top of Page
Top of Page