Psalm 24:2
New International Version
for he founded it on the seas and established it on the waters.

New Living Translation
For he laid the earth's foundation on the seas and built it on the ocean depths.

English Standard Version
for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.

New American Standard Bible
For He has founded it upon the seas And established it upon the rivers.

King James Bible
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.

Holman Christian Standard Bible
for He laid its foundation on the seas and established it on the rivers.

International Standard Version
Indeed, he founded it upon the seas, he established it upon deep waters.

NET Bible
For he set its foundation upon the seas, and established it upon the ocean currents.

Aramaic Bible in Plain English
For he set its foundations in the sea and it was prepared in the rivers.

GOD'S WORD® Translation
He laid its foundation on the seas and set it firmly on the rivers.

Jubilee Bible 2000
For he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.

King James 2000 Bible
For he has founded it upon the seas, and established it upon the floods.

American King James Version
For he has founded it on the seas, and established it on the floods.

American Standard Version
For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.

Douay-Rheims Bible
For he hath founded it upon the seas; and hath prepared it upon the rivers.

Darby Bible Translation
For it was he that founded it upon seas, and established it upon floods.

English Revised Version
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.

Webster's Bible Translation
For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.

World English Bible
For he has founded it on the seas, and established it on the floods.

Young's Literal Translation
For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it.

Psalms 24:2 Afrikaans PWL
want Hy het die aarde se fondasies in die seë gevestig en aan dit riviere gegee.

Psalmet 24:2 Albanian
Sepse ai e ka themeluar mbi detet dhe e ka vendosur mbi lumenjtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 24:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لانه على البحار اسسها وعلى الانهار ثبتها

D Sälm 24:2 Bavarian
denn er haat dyrfür dös gantz Grundföst glögt und in dyr Teuffn allss abgstützt guet.

Псалми 24:2 Bulgarian
Защото Той я е основал върху моретата, И затвърдил върху водите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他把地建立在海上,安定在大水之上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他把地建立在海上,安定在大水之上。

詩 篇 24:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。

詩 篇 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。

Psalm 24:2 Croatian Bible
On ga na morima utemelji i na rijekama učvrsti.

Žalmů 24:2 Czech BKR
Nebo on ji na moři založil, a na řekách upevnil ji.

Salme 24:2 Danish
thi han har grundlagt den paa Have, grundfæstet den paa Strømme.

Psalmen 24:2 Dutch Staten Vertaling
Want Hij heeft ze gegrond op de zeeen, en heeft ze gevestigd op de rivieren.

Westminster Leningrad Codex
כִּי־ה֖וּא עַל־יַמִּ֣ים יְסָדָ֑הּ וְעַל־נְ֝הָרֹ֗ות יְכֹונְנֶֽהָ׃

WLC (Consonants Only)
כי־הוא על־ימים יסדה ועל־נהרות יכוננה׃

Aleppo Codex
ב כי-הוא על-ימים יסדה  ועל-נהרות יכוננה

Zsoltárok 24:2 Hungarian: Karoli
Mert õ alapította azt a tengereken, és a folyókon megerõsítette.

La psalmaro 24:2 Esperanto
CXar Li sur la maroj gxin fondis Kaj sur la akvoj gxin fortikigis.

PSALMIT 24:2 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän on perustanut sen merten päälle, ja virtain päälle sen vahvistanut.

Psaume 24:2 French: Darby
Car lui l'a fondee sur les mers, et l'a etablie sur les fleuves.

Psaume 24:2 French: Louis Segond (1910)
Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.

Psaume 24:2 French: Martin (1744)
Car il l'a fondée sur les mers, et l'a posée sur les fleuves.

Psalm 24:2 German: Modernized
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.

Psalm 24:2 German: Luther (1912)
Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.

Psalm 24:2 German: Textbibel (1899)
Denn er hat ihn auf Meere gegründet und auf Fluten festgestellt.

Salmi 24:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poich’egli l’ha fondata sui mari e l’ha stabilita sui fiumi.

Salmi 24:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè egli l’ha fondata sopra i mari, E l’ha fermata sopra i fiumi.

MAZMUR 24:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena telah dialaskan-Nya di atas laut dan diteguhkan-Nya di atas sungai besar.

시편 24:2 Korean
여호와께서 그 터를 바다 위에 세우심이여 강들 위에 건설하셨도다

Psalmi 24:2 Latin: Vulgata Clementina
Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum.

Psalmynas 24:2 Lithuanian
Jis ant jūrų ją pastatė, ant srovių ją įtvirtino.

Psalm 24:2 Maori
He mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma.

Salmenes 24:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer.

Salmos 24:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque El la fundó sobre los mares, y la asentó sobre los ríos.

Salmos 24:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque El la fundó sobre los mares, Y la asentó sobre los ríos.

Salmos 24:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque Él la fundó sobre los mares, y la afirmó sobre los ríos.

Salmos 24:2 Spanish: Reina Valera 1909
Porque él la fundó sobre los mares, Y afirmóla sobre los ríos.

Salmos 24:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque él la fundó sobre los mares, y sobre los ríos la afirmó.

Salmos 24:2 Bíblia King James Atualizada Português
Ele próprio fundou-a sobre os mares e firmou-a sobre os rios.

Salmos 24:2 Portugese Bible
Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.   

Psalmi 24:2 Romanian: Cornilescu
Căci El l -a întemeiat pe mări, şi l -a întărit pe rîuri.

Псалтирь 24:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(23:2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.

Псалтирь 24:2 Russian koi8r
(23-2) ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.

Psaltaren 24:2 Swedish (1917)
Ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste.

Psalm 24:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't itinatag niya sa ibabaw ng mga dagat, at itinatayo sa ibabaw ng mga baha.

เพลงสดุดี 24:2 Thai: from KJV
เพราะพระองค์เองทรงประดิษฐานแผ่นดินไว้บนทะเลและทรงสถาปนามันไว้เหนือน้ำ

Mezmurlar 24:2 Turkish
Çünkü Odur denizler üzerinde onu kuran,
Sular üzerinde durduran.

Thi-thieân 24:2 Vietnamese (1934)
Vì Ngài đã lập đất trên các biển, Và đặt nó vững trên các nước lớn.

Psalm 24:1
Top of Page
Top of Page