Psalm 21:10
New International Version
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.

New Living Translation
You will wipe their children from the face of the earth; they will never have descendants.

English Standard Version
You will destroy their descendants from the earth, and their offspring from among the children of man.

Berean Study Bible
You will wipe their descendants from the earth, and their offspring from the sons of men.

New American Standard Bible
Their offspring You will destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.

King James Bible
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

Holman Christian Standard Bible
You will wipe their descendants from the earth and their offspring from the human race.

International Standard Version
You will destroy their descendants from the earth, even their offspring from the ranks of mankind.

NET Bible
You destroy their offspring from the earth, their descendants from among the human race.

Aramaic Bible in Plain English
You will destroy their fruit from the Earth and their seed from the children of men. Lord Jehovah will burn them in his wrath and fire will devour them.

GOD'S WORD® Translation
You will destroy their children from the earth and their offspring from among Adam's descendants.

Jubilee Bible 2000
Their fruit shalt thou destroy from the earth and their seed from among the children of men.

King James 2000 Bible
Their offspring shall you destroy from the earth, and their descendants from among the children of men.

American King James Version
Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

American Standard Version
Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.

Douay-Rheims Bible
Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men.

Darby Bible Translation
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

English Revised Version
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

Webster's Bible Translation
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

World English Bible
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.

Young's Literal Translation
Their fruit from earth Thou destroyest, And their seed from the sons of men.

Psalms 21:10 Afrikaans PWL
U sal hulle vrug van die aarde af vernietig en hulle nageslag vanuit die seuns van die mens,

Psalmet 21:10 Albanian
Ti do të zhdukësh frytin e tyre nga toka dhe pasardhësit e tyre midis bijve të njerëzve,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 21:10 Arabic: Smith & Van Dyke
‎تبيد ثمرهم من الارض وذريتهم من بين بني آدم‎.

D Sälm 21:10 Bavarian
Iener Bruet vertilgst du von dyr Erdn; von ienn Gschlächt erloest du d Menschheit.

Псалми 21:10 Bulgarian
Ще изтребиш плода им от земята, И потомството им измежду човешките чада.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你必從世上滅絕他們的子孫,從人間滅絕他們的後裔。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你必从世上灭绝他们的子孙,从人间灭绝他们的后裔。

詩 篇 21:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 必 從 世 上 滅 絕 他 們 的 子 孫 ( 原 文 是 果 子 ) , 從 人 間 滅 絕 他 們 的 後 裔 。

詩 篇 21:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 必 从 世 上 灭 绝 他 们 的 子 孙 ( 原 文 是 果 子 ) , 从 人 间 灭 绝 他 们 的 後 裔 。

Psalm 21:10 Croatian Bible
Njihovo potomstvo satri sa zemlje i rod im iz sinova ljudskih.

Žalmů 21:10 Czech BKR
Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,

Salme 21:10 Danish
Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.

Psalmen 21:10 Dutch Staten Vertaling
Gij zult hun vrucht van de aarde verdoen, en hun zaad van de kinderen der mensen.

Swete's Septuagint
τὸν καρπὸν αὐτῶν ἀπὸ γῆς ἀπολεῖς, καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπὸ υἱῶν ἀνθρώπων.

Westminster Leningrad Codex
פִּ֭רְיָמֹו מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃

Aleppo Codex
יא פרימו מארץ תאבד  וזרעם מבני אדם

Zsoltárok 21:10 Hungarian: Karoli
Gyümölcsüket kiveszted e földrõl, és magvokat az emberek fiai közül.

La psalmaro 21:10 Esperanto
Ilian naskitaron Vi ekstermos de sur la tero, Kaj ilian semon el inter la homidoj.

PSALMIT 21:10 Finnish: Bible (1776)
Heidän hedelmänsä sinä kadotat maan päältä, ja heidän siemenensä ihmisten lapsista.

Psaume 21:10 French: Darby
Tu feras perir leur fruit de dessus la terre, et leur semence d'entre les fils des hommes.

Psaume 21:10 French: Louis Segond (1910)
Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.

Psaume 21:10 French: Martin (1744)
Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.

Psalm 21:10 German: Modernized
Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.

Psalm 21:10 German: Luther (1912)
Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.

Psalm 21:10 German: Textbibel (1899)
Ihre Frucht wirst du von der Erde hinwegtilgen und ihre Nachkommen aus den Menschenkindern.

Salmi 21:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;

Salmi 21:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini;

MAZMUR 21:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Engkau akan membinasakan buahnya dari atas bumi dan benihnya dari antara segala anak Adam.

시편 21:10 Korean
네가 저희 후손을 땅에서 멸함이여 저희 자손을 인생 중에서 끊으리로다

Psalmi 21:10 Latin: Vulgata Clementina
Fructum eorum de terra perdes, et semen eorum a filiis hominum,

Psalmynas 21:10 Lithuanian
Jų vaisių nušluosi nuo žemės, jų palikuonis išnaikinsi tarp žmonių.

Psalm 21:10 Maori
Ka whakamotitia e koe o ratou hua i runga i te whenua, o ratou uri i waenganui o nga tama a te tangata.

Salmenes 21:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.

Salmos 21:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Su descendencia destruirás de la faz de la tierra, y sus descendientes de entre los hijos de los hombres.

Salmos 21:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Su descendencia destruirás de la superficie de la tierra, Y sus descendientes de entre los hijos de los hombres.

Salmos 21:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Su fruto destruirás de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres.

Salmos 21:10 Spanish: Reina Valera 1909
Su fruto destruirás de la tierra, Y su simiente de entre los hijos de los hombres.

Salmos 21:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Su fruto aniquilarás de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres.

Salmos 21:10 Bíblia King James Atualizada Português
Extirparás da terra sua geração, com sua descendência, na humanidade.

Salmos 21:10 Portugese Bible
A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.   

Psalmi 21:10 Romanian: Cornilescu
Le vei şterge sămînţa de pe pămînt, şi neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.

Псалтирь 21:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(20:11) Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,

Псалтирь 21:10 Russian koi8r
(20-11) Ты истребишь плод их с земли и семя их--из среды сынов человеческих,

Psaltaren 21:10 Swedish (1917)
Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.

Psalm 21:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kanilang bunga ay iyong lilipulin mula sa lupa, at ang kanilang binhi ay mula sa gitna ng mga anak ng mga tao.

เพลงสดุดี 21:10 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงทำลายลูกหลานของเขาเสียจากแผ่นดินโลก และพรากเชื้อสายของเขาจากบุตรทั้งหลายของมนุษย์

Mezmurlar 21:10 Turkish
Yok edeceksin çocuklarını yeryüzünden,
Soylarını insanlar arasından.

Thi-thieân 21:10 Vietnamese (1934)
Chúa sẽ diệt con cháu chúng nó khỏi mặt đất, Và dòng dõi họ khỏi giữa con cái loài người.

Psalm 21:9
Top of Page
Top of Page