Psalm 18:41
New International Version
They cried for help, but there was no one to save them-- to the LORD, but he did not answer.

New Living Translation
They called for help, but no one came to their rescue. They even cried to the LORD, but he refused to answer.

English Standard Version
They cried for help, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.

Berean Study Bible
They cried for help, but there was no one to save them—to the LORD, but He did not answer.

New American Standard Bible
They cried for help, but there was none to save, Even to the LORD, but He did not answer them.

King James Bible
They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.

Holman Christian Standard Bible
They cry for help, but there is no one to save them-- they cry to the LORD, but He does not answer them.

International Standard Version
They cried out for deliverance, but there was no one to deliver; they cried out to the LORD, but he did not answer them.

NET Bible
They cry out, but there is no one to help them; they cry out to the LORD, but he does not answer them.

Aramaic Bible in Plain English
They will wail and there will be no savior for them; they will beg of Lord Jehovah and he will not answer them.

GOD'S WORD® Translation
They cried out for help, but there was no one to save them. They cried out to the LORD, but he did not answer them.

Jubilee Bible 2000
They cried out, but there was no one to save them: even unto the LORD, but he did not answer them.

King James 2000 Bible
They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.

American King James Version
They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not.

American Standard Version
They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.

Douay-Rheims Bible
They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.

Darby Bible Translation
They cried, and there was none to save; -- unto Jehovah, and he answered them not.

English Revised Version
They cried, but there was none to save: even unto the LORD, but he answered them not.

Webster's Bible Translation
They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not.

World English Bible
They cried, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn't answer them.

Young's Literal Translation
They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.

Psalms 18:41 Afrikaans PWL
Hulle het geroep om hulp, maar daar was niemand om te red nie; tot יהוה, maar Hy het hulle nie geantwoord nie.

Psalmet 18:41 Albanian
Ata klithën, por nuk pati njeri që t'i shpëtonte; ata i klithën Zotit, por ai nuk u dha përgjigje.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:41 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يصرخون ولا مخلّص. الى الرب فلا يستجيب لهم‎.

D Sälm 18:41 Bavarian
Mügnd s schrein; dene hilfft niemdd, dyr Trechtein schoon gar nit!

Псалми 18:41 Bulgarian
Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們呼求,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。

詩 篇 18:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 呼 求 , 卻 無 人 拯 救 ; 就 是 呼 求 耶 和 華 , 他 也 不 應 允 。

詩 篇 18:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 呼 求 , 却 无 人 拯 救 ; 就 是 呼 求 耶 和 华 , 他 也 不 应 允 。

Psalm 18:41 Croatian Bible
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.

Žalmů 18:41 Czech BKR
Volaliť jsou, ale nebylo spomocníka k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.

Salme 18:41 Danish
De raabte, men ingen hjalp, til HERREN, han svared dem ikke.

Psalmen 18:41 Dutch Staten Vertaling
Zij riepen, maar er was geen verlosser; tot den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.

Swete's Septuagint
ἐκέκραξαν, καὶ οὐκ ἦν ὁ σώζων· πρὸς Κύριον, καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
יְשַׁוְּע֥וּ וְאֵין־מֹושִׁ֑יעַ עַל־יְ֝הוָ֗ה וְלֹ֣א עָנָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ישועו ואין־מושיע על־יהוה ולא ענם׃

Aleppo Codex
מב ישועו ואין-מושיע  על-יהוה ולא ענם

Zsoltárok 18:41 Hungarian: Karoli
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.

La psalmaro 18:41 Esperanto
Ili krias, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.

PSALMIT 18:41 Finnish: Bible (1776)
He huutavat, vaan ei ole auttajaa: Herran tykö, mutta ei hän vastaa heitä.

Psaume 18:41 French: Darby
Ils criaient, et il n'y avait point de sauveur; ils criaient à l'Eternel, et il ne leur a pas repondu.

Psaume 18:41 French: Louis Segond (1910)
Ils crient, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Eternel, et il ne leur répond pas!

Psaume 18:41 French: Martin (1744)
Ils criaient, mais il n'y avait point de libérateur; [ils criaient] vers l'Eternel, mais il ne leur a point répondu.

Psalm 18:41 German: Modernized
Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.

Psalm 18:41 German: Luther (1912)
Sie rufen-aber da ist kein Helfer-zum HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.

Psalm 18:41 German: Textbibel (1899)
Sie schrieen - aber da war kein Helfer, zu Jahwe - aber er antwortete ihnen nicht.

Salmi 18:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
Hanno gridato, ma non vi fu chi li salvasse; hanno gridato all’Eterno, ma egli non rispose loro.

Salmi 18:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H18-40) Essi gridarono, ma non vi fu chi li salvasse; Gridarono al Signore, ma egli non rispose loro.

MAZMUR 18:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu telah berteriak, tetapi seorang penolongpun tiada, teriaknya kepada Tuhan, tetapi tiada disahutnya akan mereka itu.

시편 18:41 Korean
저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다

Psalmi 18:41 Latin: Vulgata Clementina
Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret ; ad Dominum, nec exaudivit eos.

Psalmynas 18:41 Lithuanian
Jie šaukė, bet niekas nepadėjo, į Viešpatį kreipėsi­Jis neatsiliepė.

Psalm 18:41 Maori
I karanga ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a Ihowa, otira kihai i whakahoki kupu ki a ratou.

Salmenes 18:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De roper, men der er ingen frelser - til Herren, men han svarer dem ikke.

Salmos 18:41 Spanish: La Biblia de las Américas
Clamaron, mas no hubo quién los salvara; aun al SEÑOR clamaron, mas no les respondió.

Salmos 18:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Clamaron, pero no hubo quién los salvara; Aun al SEÑOR clamaron, pero no les respondió.

Salmos 18:41 Spanish: Reina Valera Gómez
Clamaron, y no hubo quien los salvase; aun a Jehová, pero Él no les respondió.

Salmos 18:41 Spanish: Reina Valera 1909
Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á Jehová, mas no los oyó.

Salmos 18:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Clamaron, y no hubo quién se salvase; aun al SEÑOR, mas no los oyó.

Salmos 18:41 Bíblia King James Atualizada Português
Gritaram por salvação, mas não houve quem os livrasse; clamaram até pelo SENHOR, mas Ele não lhes respondeu.

Salmos 18:41 Portugese Bible
Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.   

Psalmi 18:41 Romanian: Cornilescu
Ei strigă, dar n'are cine să -i scape! Strigă către Domnul, dar nu le răspunde!

Псалтирь 18:41 Russian: Synodal Translation (1876)
(17:42) они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, – но Он не внемлетим;

Псалтирь 18:41 Russian koi8r
(17-42) они вопиют, но нет спасающего; ко Господу, --но Он не внемлет им;

Psaltaren 18:41 Swedish (1917)
De ropade, men det fanns ingen som frälste; till HERREN, men han svarade dem icke.

Psalm 18:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y nagsihiyaw, nguni't walang magligtas: pati sa Panginoon, nguni't hindi niya sinagot sila.

เพลงสดุดี 18:41 Thai: from KJV
เขาร้องให้ช่วย แต่ไม่มีใครช่วยให้รอดได้ เขาร้องทูลพระเยโฮวาห์ แต่พระองค์มิได้ทรงตอบเขา

Mezmurlar 18:41 Turkish
Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı;
RABbi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.

Thi-thieân 18:41 Vietnamese (1934)
Chúng nó kêu, nhưng chẳng có ai cứu cho; Chúng nó kêu cầu Ðức Giê-hô-va, song Ngài không đáp lại.

Psalm 18:40
Top of Page
Top of Page