Psalm 106:5
New International Version
that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.

New Living Translation
Let me share in the prosperity of your chosen ones. Let me rejoice in the joy of your people; let me praise you with those who are your heritage.

English Standard Version
that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

Berean Study Bible
that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.

New American Standard Bible
That I may see the prosperity of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.

King James Bible
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

Holman Christian Standard Bible
so that I may enjoy the prosperity of Your chosen ones, rejoice in the joy of Your nation, and boast about Your heritage.

International Standard Version
to witness the prosperity of your chosen ones, to rejoice in your nation's joy, to glory in your inheritance.

NET Bible
so I may see the prosperity of your chosen ones, rejoice along with your nation, and boast along with the people who belong to you.

Aramaic Bible in Plain English
That I may see the good of your chosen ones, I shall rejoice in your joy and I shall be glorified in your inheritance!

GOD'S WORD® Translation
so that I may see the prosperity of your chosen ones, find joy in our people's happiness, and brag with the people who belong to you.

Jubilee Bible 2000
that I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

King James 2000 Bible
That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

American King James Version
That I may see the good of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

American Standard Version
That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.

Douay-Rheims Bible
That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: that thou mayst be praised with thy inheritance.

Darby Bible Translation
That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

English Revised Version
That I may see the prosperity of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

Webster's Bible Translation
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thy inheritance.

World English Bible
that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

Young's Literal Translation
To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.

Psalms 106:5 Afrikaans PWL
dat ons die goeie van U gekosenes kan sien dat ons ons kan verheug in U vreugde en helder en duidelik saam met U erfenis kan loof.

Psalmet 106:5 Albanian
me qëllim që të shoh mirëqënien e të zgjedhurve të tu, të kënaqem në gëzimin e kombit tënd dhe të mbushem me lavdi për trashëgiminë tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 106:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك

D Sälm 106:5 Bavarian
Laaß mi dyrbeisein aau, wenn deine Kiesling blüe'nd. Wenn si dein Volk freut, wär i gern dyrbei. Und wenn dein Uedl aufsteigt, laaß diend aau mir non öbbs!

Псалми 106:5 Bulgarian
За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使我見你選民的福,樂你國民的樂,與你的產業一同誇耀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使我见你选民的福,乐你国民的乐,与你的产业一同夸耀。

詩 篇 106:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 我 見 你 選 民 的 福 , 樂 你 國 民 的 樂 , 與 你 的 產 業 一 同 誇 耀 。

詩 篇 106:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 我 见 你 选 民 的 福 , 乐 你 国 民 的 乐 , 与 你 的 产 业 一 同 夸 耀 。

Psalm 106:5 Croatian Bible
da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.

Žalmů 106:5 Czech BKR
Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.

Salme 106:5 Danish
at vi maa se dine Udvalgtes Lykke, glæde os ved dit Folks Glæde og med din Arvelod prise vor Lykke!

Psalmen 106:5 Dutch Staten Vertaling
Opdat ik aanschouwe het goede Uwer uitverkorenen; opdat ik mij verblijde met de blijdschap Uws volks; opdat ik mij beroeme met Uw erfdeel.

Swete's Septuagint
τοῦ ἰδεῖν ἐν τῇ χρηστότητι τῶν ἐκλεκτῶν σου, τοῦ εὐφρανθῆναι ἐν τῇ εὐφροσύνῃ τοῦ ἔθνους σου, τοῦ ἐπαινεῖσθαι μετὰ τῆς κληρονομίας σου.

Westminster Leningrad Codex
לִרְאֹ֤ות ׀ בְּטֹ֘ובַ֤ת בְּחִירֶ֗יךָ לִ֭שְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַ֣ת גֹּויֶ֑ךָ לְ֝הִתְהַלֵּ֗ל עִם־נַחֲלָתֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
לראות ׀ בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם־נחלתך׃

Aleppo Codex
ה לראות בטובת בחיריך--  לשמח בשמחת גויך להתהלל  עם-נחלתך

Zsoltárok 106:5 Hungarian: Karoli
Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, [és] örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!

La psalmaro 106:5 Esperanto
Por ke mi vidu la bonstaton de Viaj elektitoj, Por ke mi gxoju kun la gxojo de Via popolo, Por ke mi triumfu kun Via heredo.

PSALMIT 106:5 Finnish: Bible (1776)
Että minä näkisin valittujes menestyksen, ja iloitsisin kansas ilossa, ja kerskaisin perimises kanssa.

Psaume 106:5 French: Darby
Afin que je voie le bien de tes elus, que je me rejouisse de la joie de ta nation, et que je me glorifie avec ton heritage.

Psaume 106:5 French: Louis Segond (1910)
Afin que je voie le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage!

Psaume 106:5 French: Martin (1744)
Afin que je voie le bien de tes élus, que je me réjouisse dans la joie de ta nation, [et] que je me glorifie avec ton héritage.

Psalm 106:5 German: Modernized
daß wir sehen mögen die Wohlfahrt deiner Auserwählten und uns freuen, daß es deinem Volk wohlgehet, und uns rühmen mit deinem Erbteil.

Psalm 106:5 German: Luther (1912)
daß wir sehen mögen die Wohlfahrt deiner Auserwählten und uns freuen, daß es deinem Volk wohl geht, und uns rühmen mit deinem Erbteil.

Psalm 106:5 German: Textbibel (1899)
daß ich am Glücke deiner Auserwählten meine Lust schaue, mich an der Freude deines Volkes freue, mit deinem Eigentum mich rühme!

Salmi 106:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
affinché io vegga il bene de’ tuoi eletti, mi rallegri dell’allegrezza della tua nazione, e mi glori con la tua eredità.

Salmi 106:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Acciocchè io vegga il bene de’ tuoi eletti, E mi rallegri dell’allegrezza della tua gente, E mi glorii colla tua eredità.

MAZMUR 106:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Supaya aku melihat selamat orang pilihan-Mu, dan aku turut bersuka-sukaan dengan segala umat-Mu, dan akupun bermegah-megah serta dengan bahagian-Mu pusaka.

시편 106:5 Korean
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서

Psalmi 106:5 Latin: Vulgata Clementina
ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ, ut lauderis cum hæreditate tua.

Psalmynas 106:5 Lithuanian
kad matyčiau išrinktųjų gerovę, džiūgaučiau su Tavo tauta, didžiuočiausi su Tavo paveldu.

Psalm 106:5 Maori
Kia kite ai ahau i te pai o au i whiriwhiri ai: kia koa ai, koa tahi me tau iwi; kia whakamanamana tahi ai me tou kainga tupu.

Salmenes 106:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
så jeg kan se på dine utvalgtes lykke, glede mig med ditt folks glede, rose mig med din arv!

Salmos 106:5 Spanish: La Biblia de las Américas
para que yo vea la prosperidad de tus escogidos, para que me regocije en la alegría de tu nación, para que me gloríe con tu heredad.

Salmos 106:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Para que yo vea la prosperidad de Tus escogidos, Para que me regocije en la alegría de Tu nación, Para que me gloríe con Tu heredad.

Salmos 106:5 Spanish: Reina Valera Gómez
para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu gente, y me gloríe con tu heredad.

Salmos 106:5 Spanish: Reina Valera 1909
Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.

Salmos 106:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu nación, y me gloríe con tu heredad.

Salmos 106:5 Bíblia King James Atualizada Português
para que eu possa ver a felicidade dos eleitos, alegrar-me com a felicidade de teu povo e gloriar-me com a tua herança!

Salmos 106:5 Portugese Bible
para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.   

Psalmi 106:5 Romanian: Cornilescu
ca să văd fericirea aleşilor Tăi, să mă bucur de bucuria poporului Tău, şi să mă laud cu moştenirea Ta!

Псалтирь 106:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:5) дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.

Псалтирь 106:5 Russian koi8r
(105-5) дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.

Psaltaren 106:5 Swedish (1917)
så att jag med lust får se dina utvaldas lycka, glädja mig med ditt folks glädje, berömma mig med din arvedel.

Psalm 106:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang makita ko ang kaginhawahan ng iyong hirang, upang ako'y magalak sa kasayahan ng iyong bansa, upang ako'y lumuwalhati na kasama ng iyong mana.

เพลงสดุดี 106:5 Thai: from KJV
เพื่อข้าพระองค์จะเห็นความเจริญรุ่งเรืองของบรรดาผู้เลือกสรรของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเปรมปรีดิ์ในความยินดีแห่งประชาชาติของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะอวดได้ร่วมกับมรดกของพระองค์

Mezmurlar 106:5 Turkish
Öyle ki, seçtiklerinin gönencini göreyim,
Ulusunun sevincini,
Kendi halkının kıvancını paylaşayım.

Thi-thieân 106:5 Vietnamese (1934)
Hầu cho tôi thấy sự thới thạnh của kẻ được Ngài chọn, Hưởng sự vui vẻ của dân sự Ngài, Và được khoe mình với cơ nghiệp Ngài.

Psalm 106:4
Top of Page
Top of Page