Psalm 104:24
New International Version
How many are your works, LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.

New Living Translation
O LORD, what a variety of things you have made! In wisdom you have made them all. The earth is full of your creatures.

English Standard Version
O LORD, how manifold are your works! In wisdom have you made them all; the earth is full of your creatures.

New American Standard Bible
O LORD, how many are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your possessions.

King James Bible
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.

Holman Christian Standard Bible
How countless are Your works, LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.

International Standard Version
How numerous are your works, LORD! You have made them all wisely; the earth is filled with your creations.

NET Bible
How many living things you have made, O LORD! You have exhibited great skill in making all of them; the earth is full of the living things you have made.

Aramaic Bible in Plain English
How many are your works Lord Jehovah, and you have made them all in wisdom!

GOD'S WORD® Translation
What a large number of things you have made, O LORD! You made them all by wisdom. The earth is filled with your creatures.

Jubilee Bible 2000
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom thou hast made them all; the earth is full of thy riches.

King James 2000 Bible
O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches.

American King James Version
O LORD, how manifold are your works! in wisdom have you made them all: the earth is full of your riches.

American Standard Version
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.

Douay-Rheims Bible
How great are thy works, O Lord? thou hast made all things in wisdom: the earth is filled with thy riches.

Darby Bible Translation
How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.

English Revised Version
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.

Webster's Bible Translation
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.

World English Bible
Yahweh, how many are your works! In wisdom have you made them all. The earth is full of your riches.

Young's Literal Translation
How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions.

Psalms 104:24 Afrikaans PWL
Hoe talryk is U werke, o יהוה! In wysheid het U dit alles gemaak; die aarde is vol van U rykdomme!

Psalmet 104:24 Albanian
Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:24 Arabic: Smith & Van Dyke
ما اعظم اعمالك يا رب. كلها بحكمة صنعت. ملآنة الارض من غناك.

D Sälm 104:24 Bavarian
Herr, mein, haast du vil bschaffen! Mit Weisheit haast ys gmacht. Von dene wimmlt d Erdn;

Псалми 104:24 Bulgarian
Колко са многовидни Твоите дела, Господи! С мъдрост си направил всичките; Земята е пълна с Твоите творения.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的,遍地滿了你的豐富。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的,遍地满了你的丰富。

詩 篇 104:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 所 造 的 何 其 多 ! 都 是 你 用 智 慧 造 成 的 ; 遍 地 滿 了 你 的 豐 富 。

詩 篇 104:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 所 造 的 何 其 多 ! 都 是 你 用 智 慧 造 成 的 ; 遍 地 满 了 你 的 丰 富 。

Psalm 104:24 Croatian Bible
Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.

Žalmů 104:24 Czech BKR
Jak mnozí a velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Všeckys je moudře učinil, plná jest země bohatství tvého.

Salme 104:24 Danish
Hvor mange er dine Gerninger, HERRE, du gjorde dem alle med Visdom; Jorden er fuld af, hvad du har skabt!

Psalmen 104:24 Dutch Staten Vertaling
Hoe groot zijn Uw werken, o HEERE! Gij hebt ze alle met wijsheid gemaakt; het aardrijk is vol van Uw goederen.

Westminster Leningrad Codex
מָֽה־רַבּ֬וּ מַעֲשֶׂ֨יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כֻּ֭לָּם בְּחָכְמָ֣ה עָשִׂ֑יתָ מָלְאָ֥ה הָ֝אָ֗רֶץ קִנְיָנֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
מה־רבו מעשיך ׀ יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃

Aleppo Codex
כד מה-רבו מעשיך יהוה--  כלם בחכמה עשית מלאה הארץ  קנינך

Zsoltárok 104:24 Hungarian: Karoli
Mily számtalanok a te mûveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.

La psalmaro 104:24 Esperanto
Kiel multaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! CXion Vi faris kun sagxo; La tero estas plena de Viaj faritajxoj.

PSALMIT 104:24 Finnish: Bible (1776)
Herra, kuinka suuret ja monet ovat sinun käsialas? Sinä olet kaikki taitavasti säätänyt, ja maa on täynnä sinun tavaraas.

Psaume 104:24 French: Darby
Que tes oeuvres sont nombreuses, o Eternel! tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est pleine de tes richesses.

Psaume 104:24 French: Louis Segond (1910)
Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Eternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.

Psaume 104:24 French: Martin (1744)
Ô Eternel, que tes œuvres sont en grand nombre! tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.

Psalm 104:24 German: Modernized
HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet und die Erde ist voll deiner Güter.

Psalm 104:24 German: Luther (1912)
HERR, wie sind deine Werke so groß und viel! Du hast sie alle weislich geordnet, und die Erde ist voll deiner Güter.

Psalm 104:24 German: Textbibel (1899)
Wie sind deiner Werke so viel, Jahwe! Du hast sie alle in Weisheit geschaffen; die Erde ist voll von deinen Geschöpfen.

Salmi 104:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quanto son numerose le tue opere, o Eterno! Tu le hai fatte tutte con sapienza; la terra è piena delle tue ricchezze.

Salmi 104:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quanto grandi sono, o Signore, le tue opere! Tu le hai tutte fatte con sapienza; La terra è piena de’ tuoi beni.

MAZMUR 104:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagaimana besarlah segala perbuatan-Mu, ya Tuhan! Engkau telah menjadikan sekaliannya itu dengan hikmat, maka bumipun penuhlah dengan mata benda-Mu.

시편 104:24 Korean
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다

Psalmi 104:24 Latin: Vulgata Clementina
Quam magnificata sunt opera tua, Domine ! omnia in sapientia fecisti ; impleta est terra possessione tua.

Psalmynas 104:24 Lithuanian
Viešpatie, kokia daugybė Tavo darbų! Juos išmintingai padarei, žemę pripildei savo turtų.

Psalm 104:24 Maori
Ano te tini o au mahi, e Ihowa! he mohio rawa tau mahi i aua mea katoa; ki tonu te whenua i au taonga.

Salmenes 104:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.

Salmos 104:24 Spanish: La Biblia de las Américas
¡Cuán numerosas son tus obras, oh SEÑOR! Con sabiduría las has hecho todas; llena está la tierra de tus posesiones.

Salmos 104:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¡Cuán numerosas son Tus obras, oh SEÑOR! Con sabiduría las has hecho todas; Llena está la tierra de Tus posesiones.

Salmos 104:24 Spanish: Reina Valera Gómez
¡Cuán numerosas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tus beneficios.

Salmos 104:24 Spanish: Reina Valera 1909
Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.

Salmos 104:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.

Salmos 104:24 Bíblia King James Atualizada Português
Quão numerosas são as tuas obras, ó SENHOR! Fizeste-as todas com perfeita sabedoria. A terra está repleta de tuas criaturas.

Salmos 104:24 Portugese Bible
Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.   

Psalmi 104:24 Romanian: Cornilescu
Cît de multe sînt lucrările Tale, Doamne! Tu pe toate le-ai făcut cu înţelepciune, şi pămîntul este plin de făpturile Tale.

Псалтирь 104:24 Russian: Synodal Translation (1876)
(103:24) Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.

Псалтирь 104:24 Russian koi8r
(103-24) Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих.

Psaltaren 104:24 Swedish (1917)
Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.

Psalm 104:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Panginoon, pagka sarisari ng iyong mga gawa! sa karunungan ay ginawa mo silang lahat: ang lupa ay puno ng iyong kayamanan.

เพลงสดุดี 104:24 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระราชกิจของพระองค์มากมายจริงๆ พระองค์ทรงสร้างการงานนั้นทั้งสิ้นด้วยพระปัญญา แผ่นดินโลกเต็มไปด้วยทรัพย์สมบัติของพระองค์

Mezmurlar 104:24 Turkish
Ya RAB, ne çok eserin var!
Hepsini bilgece yaptın;
Yeryüzü yarattıklarınla dolu.

Thi-thieân 104:24 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, công việc Ngài nhiều biết bao! Ngài đã làm hết thảy cách khôn ngoan; Trái đất đầy dẫy tài sản Ngài.

Psalm 104:23
Top of Page
Top of Page