Psalm 104:18
New International Version
The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the hyrax.

New Living Translation
High in the mountains live the wild goats, and the rocks form a refuge for the hyraxes.

English Standard Version
The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the rock badgers.

Berean Study Bible
The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.

New American Standard Bible
The high mountains are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the shephanim.

King James Bible
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.

Holman Christian Standard Bible
The high mountains are for the wild goats; the cliffs are a refuge for hyraxes.

International Standard Version
The high mountains are for wild goats; the cliffs are a refuge for the rock badger.

NET Bible
The wild goats live in the high mountains; the rock badgers find safety in the cliffs.

Aramaic Bible in Plain English
The high mountains for the mountain goats and the crags are a refuge for the rabbits.

GOD'S WORD® Translation
The high mountains are for wild goats. The rocks are a refuge for badgers.

Jubilee Bible 2000
The high mountains are a refuge for the wild goats, and the rocks for the conies.

King James 2000 Bible
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the badgers.

American King James Version
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.

American Standard Version
The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.

Douay-Rheims Bible
The high hills are a refuge for the harts, the rock for the irchins.

Darby Bible Translation
The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.

English Revised Version
The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.

Webster's Bible Translation
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.

World English Bible
The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.

Young's Literal Translation
The high hills are for wild goats, Rocks are a refuge for conies,

Psalms 104:18 Afrikaans PWL
Die hoë berge is ’n skuilplek vir die ibex en die rotse ’n skuilplek vir die dassies.

Psalmet 104:18 Albanian
Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 104:18 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الجبال العالية للوعول الصخور ملجأ للوبار

D Sälm 104:18 Bavarian
Hooh obn eyn n Birg löbnd Stainböck; dyr Dax schliefft ein eyn d Kläpff.

Псалми 104:18 Bulgarian
Високите планини са на дивите кози, Канарите са прибежище на дивите зайци.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
高山為野山羊的住所,巖石為沙番的藏處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
高山为野山羊的住所,岩石为沙番的藏处。

詩 篇 104:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
高 山 為 野 山 羊 的 住 所 ; 巖 石 為 沙 番 的 藏 處 。

詩 篇 104:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
高 山 为 野 山 羊 的 住 所 ; 岩 石 为 沙 番 的 藏 处 。

Psalm 104:18 Croatian Bible
Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.

Žalmů 104:18 Czech BKR
Hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.

Salme 104:18 Danish
Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.

Psalmen 104:18 Dutch Staten Vertaling
De hoge bergen zijn voor de steenbokken; de steenrotsen zijn een vertrek voor de konijnen.

Swete's Septuagint
ὄρη τὰ ὑψηλὰ ταῖς ἐλάφοις, πέτρα καταφυγὴ τοῖς χοιρογρυλλίοις.

Westminster Leningrad Codex
הָרִ֣ים הַ֭גְּבֹהִים לַיְּעֵלִ֑ים סְ֝לָעִ֗ים מַחְסֶ֥ה לַֽשְׁפַנִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃

Aleppo Codex
יח הרים הגבהים ליעלים  סלעים מחסה לשפנים

Zsoltárok 104:18 Hungarian: Karoli
A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.

La psalmaro 104:18 Esperanto
La altaj montoj estas por la ibeksoj, La rokoj estas rifugxejo por la hirakoj.

PSALMIT 104:18 Finnish: Bible (1776)
Korkiat vuoret ovat metsävuohten turva, ja kivirauniot kaninein.

Psaume 104:18 French: Darby
Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont le refuge des damans.

Psaume 104:18 French: Louis Segond (1910)
Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.

Psaume 104:18 French: Martin (1744)
Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins.

Psalm 104:18 German: Modernized
Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht und die Steinklüfte der Kaninchen.

Psalm 104:18 German: Luther (1912)
Die hohen Berge sind der Gemsen Zuflucht, und die Steinklüfte der Kaninchen.

Psalm 104:18 German: Textbibel (1899)
Die hohen Berge sind der Steinböcke, die Felsen der Klippdachse Zuflucht.

Salmi 104:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
le alte montagne son per i camosci, le rocce sono il rifugio de’ conigli.

Salmi 104:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gli alti monti sono per li cavriuoli; Le rocce sono il ricetto de’ conigli.

MAZMUR 104:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala gunung yang tinggi itu tempat rusa berangga dan segala bukit batupun suatu perlindungan bagi pelanduk.

시편 104:18 Korean
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다

Psalmi 104:18 Latin: Vulgata Clementina
montes excelsi cervis, petra refugium herinaciis.

Psalmynas 104:18 Lithuanian
Aukšti kalnai­laukinėms ožkoms, uolos­triušiams prieglaudą teikia.

Psalm 104:18 Maori
Hei piringa nga puke tiketike mo nga koati mohoao: nga kohatu mo nga rapeti.

Salmenes 104:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.

Salmos 104:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Los montes altos son para las cabras monteses; las peñas son refugio para los tejones.

Salmos 104:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los montes altos son para las cabras monteses; Las peñas son refugio para los tejones.

Salmos 104:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.

Salmos 104:18 Spanish: Reina Valera 1909
Los montes altos para las cabras monteses; Las peñas, madrigueras para los conejos.

Salmos 104:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.

Salmos 104:18 Bíblia King James Atualizada Português
As altas montanhas pertencem às cabras montesas, os penhascos dão abrigo aos roedores de várias espécies.

Salmos 104:18 Portugese Bible
Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.   

Psalmi 104:18 Romanian: Cornilescu
munţii cei înalţi sînt pentru ţapii sălbatici, iar stîncile sînt adăpost pentru iepuri.

Псалтирь 104:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(103:18) высокие горы – сернам; каменные утесы – убежище зайцам.

Псалтирь 104:18 Russian koi8r
(103-18) высокие горы--сернам; каменные утесы--убежище зайцам.

Psaltaren 104:18 Swedish (1917)
Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.

Psalm 104:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga mataas na bundok ay para sa mga mailap na kambing; ang mga malalaking bato ay kanlungan ng mga coneho.

เพลงสดุดี 104:18 Thai: from KJV
ภูเขาสูงนั้นเป็นที่ลี้ภัยของเลียงผา หินเป็นของตัวกระจงผา

Mezmurlar 104:18 Turkish
Yüksek dağlar dağ keçilerinin uğrağı,
Kayalar kaya tavşanlarının sığınağıdır.

Thi-thieân 104:18 Vietnamese (1934)
Các núi cao là nơi ở của dê rừng; Hòn đá là chỗ ẩn núp của chuột đồng.

Psalm 104:17
Top of Page
Top of Page