Proverbs 4:11
New International Version
I instruct you in the way of wisdom and lead you along straight paths.

New Living Translation
I will teach you wisdom's ways and lead you in straight paths.

English Standard Version
I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness.

Berean Study Bible
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.

New American Standard Bible
I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.

King James Bible
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.

Holman Christian Standard Bible
I am teaching you the way of wisdom; I am guiding you on straight paths.

International Standard Version
I have directed you in the way of wisdom, and I have led you along straight paths.

NET Bible
I will guide you in the way of wisdom and I will lead you in upright paths.

Aramaic Bible in Plain English
I have taught you the ways of wisdom and I have led you in the straight paths.

GOD'S WORD® Translation
I have taught you the way of wisdom. I have guided you along decent paths.

Jubilee Bible 2000
I have taught thee in the way of wisdom; I have caused thee to walk in right paths.

King James 2000 Bible
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.

American King James Version
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.

American Standard Version
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.

Douay-Rheims Bible
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:

Darby Bible Translation
I will teach thee in the way of wisdom, I will lead thee in paths of uprightness.

English Revised Version
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.

Webster's Bible Translation
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.

World English Bible
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.

Young's Literal Translation
In a way of wisdom I have directed thee, I have caused thee to tread in paths of uprightness.

Spreuke 4:11 Afrikaans PWL
Ek het aan jou die lewenswyses van wysheid geleer; ek het jou op die regte paaie gelei;

Fjalët e urta 4:11 Albanian
Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke
اريتك طريق الحكمة. هديتك سبل الاستقامة.

D Sprüch 4:11 Bavarian
Wie myn weislich löbt, i zaig dyr s, will auf rechte Pfäd di laittn.

Притчи 4:11 Bulgarian
Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我已指教你走智慧的道,引導你行正直的路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。

箴 言 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 , 引 導 你 行 正 直 的 路 。

箴 言 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 , 引 导 你 行 正 直 的 路 。

Proverbs 4:11 Croatian Bible
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;

Přísloví 4:11 Czech BKR
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.

Ordsprogene 4:11 Danish
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;

Spreuken 4:11 Dutch Staten Vertaling
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.

Swete's Septuagint
ὁδοὺς γὰρ σοφίας διδάσκω σε, ἐμβιβάζω δέ σε τροχιαῖς ὀρθαῖς.

Westminster Leningrad Codex
בְּדֶ֣רֶךְ חָ֭כְמָה הֹרֵתִ֑יךָ הִ֝דְרַכְתִּ֗יךָ בְּמַעְגְּלֵי־יֹֽשֶׁר׃

WLC (Consonants Only)
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי־ישר׃

Aleppo Codex
יא בדרך חכמה הריתיך  הדרכתיך במעגלי-ישר

Példabeszédek 4:11 Hungarian: Karoli
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.

La sentencoj de Salomono 4:11 Esperanto
Mi kondukos vin laux la vojo de sagxo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.

SANANLASKUT 4:11 Finnish: Bible (1776)
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,

Proverbes 4:11 French: Darby
Je t'enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.

Proverbes 4:11 French: Louis Segond (1910)
Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.

Proverbes 4:11 French: Martin (1744)
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.

Sprueche 4:11 German: Modernized
Ich will dich den Weg der Weisheit führen, ich will dich auf rechter Bahn leiten,

Sprueche 4:11 German: Luther (1912)
Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,

Sprueche 4:11 German: Textbibel (1899)
Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.

Proverbi 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.

Proverbi 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne’ sentieri della dirittura.

AMSAL 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku mengajar engkau akan jalan hikmat, aku memimpin akan dikau pada jalan yang betul.

잠언 4:11 Korean
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉

Proverbia 4:11 Latin: Vulgata Clementina
Viam sapientiæ monstrabo tibi ; ducam te per semitas æquitatis ;

Patarliø knyga 4:11 Lithuanian
Aš nurodau tau išminties kelią, vedu tiesiais takais.

Proverbs 4:11 Maori
He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.

Salomos Ordsprog 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.

Proverbios 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Por el camino de la sabiduría te he conducido, por sendas de rectitud te he guiado.

Proverbios 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por el camino de la sabiduría te he conducido, Por sendas de rectitud te he guiado.

Proverbios 4:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.

Proverbios 4:11 Spanish: Reina Valera 1909
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.

Proverbios 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.

Provérbios 4:11 Bíblia King James Atualizada Português
No caminho da sabedoria te conduzi e pelas veredas da retidão te ensinei a andar.

Provérbios 4:11 Portugese Bible
Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.   

Proverbe 4:11 Romanian: Cornilescu
Eu îţi arăt calea înţelepciunii, te povăţuiesc pe cărările neprihănirii.

Притчи 4:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.

Притчи 4:11 Russian koi8r
Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.

Ordspråksboken 4:11 Swedish (1917)
Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.

Proverbs 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking itinuro ka sa daan ng karunungan; aking pinatnubayan ka sa landas ng katuwiran.

สุภาษิต 4:11 Thai: from KJV
เราได้สอนเจ้าในเรื่องทางปัญญาแล้ว เราได้นำเจ้าในวิถีของความเที่ยงธรรม

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:11 Turkish
Seni bilgelik yolunda eğitir,
Doğru yollara yöneltirim.

Chaâm-ngoân 4:11 Vietnamese (1934)
Ta đã dạy dỗ con đường khôn ngoan, Dẫn con đi trong các lối ngay thẳng.

Proverbs 4:10
Top of Page
Top of Page