Proverbs 27:19
New International Version
As water reflects the face, so one's life reflects the heart.

New Living Translation
As a face is reflected in water, so the heart reflects the real person.

English Standard Version
As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man.

Berean Study Bible
As water reflects the face, so the heart reflects the true man.

New American Standard Bible
As in water face reflects face, So the heart of man reflects man.

King James Bible
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

Holman Christian Standard Bible
As water reflects the face, so the heart reflects the person.

International Standard Version
Just as water reflects the face, so the heart reflects the person.

NET Bible
As in water the face is reflected as a face, so a person's heart reflects the person.

Aramaic Bible in Plain English
As faces are not alike, so hearts are not alike.

GOD'S WORD® Translation
As a face is reflected in water, so a person is reflected by his heart.

Jubilee Bible 2000
As in water face corresponds to face, so the heart of man to man.

King James 2000 Bible
As in water face reflects face, so the heart of man to man.

American King James Version
As in water face answers to face, so the heart of man to man.

American Standard Version
As in water face answereth to face, So the heart of man to man.

Douay-Rheims Bible
As the faces of them that look therein, shine in the water, so the hearts of men are laid open to the wise.

Darby Bible Translation
As [in] water face [answereth] to face, so the heart of man to man.

English Revised Version
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

Webster's Bible Translation
As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

World English Bible
As water reflects a face, so a man's heart reflects the man.

Young's Literal Translation
As in water the face is to face, So the heart of man to man.

Spreuke 27:19 Afrikaans PWL
Soos gesigte nie ooreenkom met gesigte nie, so kom die verstand, wil en emosies nie ooreen met mekaar nie.

Fjalët e urta 27:19 Albanian
Ashtu si në ujë fytyra pasqyron fytyrën, kështu zemra e njeriut e tregon njeriun.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 27:19 Arabic: Smith & Van Dyke
كما في الماء الوجه للوجه كذلك قلب الانسان للانسان.

D Sprüch 27:19 Bavarian
Dein Gsicht seghst in n Wasser, di selbn in deinn Denken.

Притчи 27:19 Bulgarian
Както водата отражава лице срещу лице, Така сърцето- човек срещу човека.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
水中照臉,彼此相符;人與人,心也相對。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
水中照脸,彼此相符;人与人,心也相对。

箴 言 27:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
水 中 照 臉 , 彼 此 相 符 ; 人 與 人 , 心 也 相 對 。

箴 言 27:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
水 中 照 脸 , 彼 此 相 符 ; 人 与 人 , 心 也 相 对 。

Proverbs 27:19 Croatian Bible
Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.

Přísloví 27:19 Czech BKR
Jakož u vodě tvář proti tváři se ukazuje, tak srdce člověka člověku.

Ordsprogene 27:19 Danish
Som i Vandspejlet Ansigt møder Ansigt, slaar Menneskehjerte Menneske i Møde.

Spreuken 27:19 Dutch Staten Vertaling
Gelijk in het water het aangezicht is tegen het aangezicht, alzo is des mensen hart tegen den mens.

Swete's Septuagint
ἀλλὰ ἀποκρίνου ἄφρονι κατὰ τὴν ἀφροσύνην αὐτοῦ, ἵνα μὴ φαίνηται σοφὸς παρ᾽ ἑαυτῷ.

Westminster Leningrad Codex
כַּ֭מַּיִם הַפָּנִ֣ים לַפָּנִ֑ים כֵּ֤ן לֵֽב־הָ֝אָדָ֗ם לָאָדָֽם׃

WLC (Consonants Only)
כמים הפנים לפנים כן לב־האדם לאדם׃

Aleppo Codex
יט כמים הפנים לפנים--  כן לב-האדם לאדם

Példabeszédek 27:19 Hungarian: Karoli
Mint a vízben egyik orcza a másikat [megmutatja,] úgy egyik embernek szíve a másikat.

La sentencoj de Salomono 27:19 Esperanto
Kiel en la akvo vizagxo speguligxas al vizagxo, Tiel la koro de homo estas kontraux alia koro.

SANANLASKUT 27:19 Finnish: Bible (1776)
Niinkuin varjo on vedessä ihmisen kasvon suhteen, niin on ihmisen sydän toisia vastaan.

Proverbes 27:19 French: Darby
Comme dans l'eau le visage repond au visage, ainsi le coeur de l'homme repond à l'homme.

Proverbes 27:19 French: Louis Segond (1910)
Comme dans l'eau le visage répond au visage, Ainsi le coeur de l'homme répond au coeur de l'homme.

Proverbes 27:19 French: Martin (1744)
Comme dans l'eau le visage [répond] au visage, ainsi le cœur de l'homme [répond] à l'homme.

Sprueche 27:19 German: Modernized
Wie der Schemen im Wasser ist gegen das Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegen den andern.

Sprueche 27:19 German: Luther (1912)
Wie das Spiegelbild im Wasser ist gegenüber dem Angesicht, also ist eines Menschen Herz gegenüber dem andern.

Sprueche 27:19 German: Textbibel (1899)
Wie im Wasser das Antlitz dem Antlitz entspricht, ebenso ist eines Menschen Herz gegen den andern.

Proverbi 27:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come nell’acqua il viso risponde al viso, così il cuor dell’uomo risponde al cuore dell’uomo.

Proverbi 27:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come l’acqua rappresenta la faccia alla faccia; Così il cuor dell’uomo rappresenta l’uomo all’uomo.

AMSAL 27:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seperti air itu cermin muka orang, demikianpun hati itu cermin manusia.

잠언 27:19 Korean
물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라

Proverbia 27:19 Latin: Vulgata Clementina
Quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium, sic corda hominum manifesta sunt prudentibus.

Patarliø knyga 27:19 Lithuanian
Kaip vanduo atspindi veidą, taip žmogaus širdis atspindi žmogų.

Proverbs 27:19 Maori
He pera i te wai, tiro atu, tiro mai he kanohi, ka pena ano to te tangata ngakau ki te tangata.

Salomos Ordsprog 27:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Likesom ansikt speiler sig mot ansikt i vannet, så finner det ene menneske sitt hjerte igjen hos det andre.

Proverbios 27:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Como el agua refleja el rostro, así el corazón del hombre refleja al hombre.

Proverbios 27:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Como el agua refleja el rostro, Así el corazón del hombre refleja al hombre.

Proverbios 27:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Como en el agua el rostro corresponde al rostro, así el corazón del hombre al del hombre.

Proverbios 27:19 Spanish: Reina Valera 1909
Como un agua se parece á otra, Así el corazón del hombre al otro.

Proverbios 27:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Como en agua el rostro corresponde al rostro, así el corazón del hombre al hombre.

Provérbios 27:19 Bíblia King James Atualizada Português
Assim como a água reflete o rosto, o coração revela quem somos nós!

Provérbios 27:19 Portugese Bible
Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.   

Proverbe 27:19 Romanian: Cornilescu
Cum răspunde în apă faţa la faţă, aşa răspunde inima omului inimii omului. -

Притчи 27:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Как в воде лицо – к лицу, так сердце человека – к человеку.

Притчи 27:19 Russian koi8r
Как в воде лицо--к лицу, так сердце человека--к человеку.

Ordspråksboken 27:19 Swedish (1917)
Såsom spegelbilden i vattnet liknar ansiktet, så avspeglar den ena människans hjärta den andras.

Proverbs 27:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung paanong sa tubig ang mukha ay sumasagot sa mukha, gayon ang puso ng tao sa tao.

สุภาษิต 27:19 Thai: from KJV
ในน้ำคนเห็นหน้าคนฉันใด จิตใจของคนก็ส่อคนฉันนั้น

Süleyman'ın Özdeyişleri 27:19 Turkish
Su görüntümüzü nasıl yansıtıyorsa,
Yürek de insanın içini yansıtır.

Chaâm-ngoân 27:19 Vietnamese (1934)
Mặt dọi mặt trong nước thế nào, Lòng người đối với người cũng thế ấy.

Proverbs 27:18
Top of Page
Top of Page