Proverbs 24:13
New International Version
Eat honey, my son, for it is good; honey from the comb is sweet to your taste.

New Living Translation
My child, eat honey, for it is good, and the honeycomb is sweet to the taste.

English Standard Version
My son, eat honey, for it is good, and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.

Berean Study Bible
Eat honey, my son, for it is good, and the honeycomb is sweet to your taste.

New American Standard Bible
My son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;

King James Bible
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:

Holman Christian Standard Bible
Eat honey, my son, for it is good, and the honeycomb is sweet to your palate;

International Standard Version
My son, eat honey, because it's good for you; indeed, drippings from the honeycomb are sweet to your taste;

NET Bible
Eat honey, my child, for it is good, and honey from the honeycomb is sweet to your taste.

Aramaic Bible in Plain English
Eat honey, my son, because it is good, and honeycomb is sweet to your palate.

GOD'S WORD® Translation
Eat honey, my son, because it is good. Honey that flows from the honeycomb tastes sweet.

Jubilee Bible 2000
My son, eat of the honey, because it is good, and of the honeycomb, which is sweet to thy taste:

King James 2000 Bible
My son, eat honey because it is good; and the honeycomb, which is sweet to your taste:

American King James Version
My son, eat you honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to your taste:

American Standard Version
My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:

Douay-Rheims Bible
Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:

Darby Bible Translation
Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:

English Revised Version
My son, eat thou honey, for it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:

Webster's Bible Translation
My son, eat thou honey, because it is good; and the honey-comb, which is sweet to thy taste:

World English Bible
My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste:

Young's Literal Translation
Eat my son, honey that is good, And the honeycomb -- sweet to thy palate.

Spreuke 24:13 Afrikaans PWL
Eet heuning, my seun, want dit is goed en die heuningkoek, wat soet is vir jou smaak.

Fjalët e urta 24:13 Albanian
Biri im, ha mjaltin sepse është i mirë; një huall mjalti do të jetë i ëmbël për shijen tënde.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 24:13 Arabic: Smith & Van Dyke
يا ابني كل عسلا لانه طيب وقطر العسل حلو في حنكك.

D Sprüch 24:13 Bavarian
Gschmäckig ist dyr Höng, Bue; iß n! Süess ist er in n Guem; dös mörk dyr!

Притчи 24:13 Bulgarian
Сине мой, яж мед, защото е добър, И медена пита, [защото] е сладка на вкуса ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我兒,你要吃蜜,因為是好的。吃蜂房下滴的蜜,便覺甘甜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我儿,你要吃蜜,因为是好的。吃蜂房下滴的蜜,便觉甘甜。

箴 言 24:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 , 你 要 吃 蜜 , 因 為 是 好 的 ; 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 便 覺 甘 甜 。

箴 言 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 , 你 要 吃 蜜 , 因 为 是 好 的 ; 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 便 觉 甘 甜 。

Proverbs 24:13 Croatian Bible
Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.

Přísloví 24:13 Czech BKR
Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.

Ordsprogene 24:13 Danish
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;

Spreuken 24:13 Dutch Staten Vertaling
Eet honig, mijn zoon! want hij is goed, en honigzeem is zoet voor uw gehemelte.

Swete's Septuagint
φάγε μέλι, υἱέ, ἀγαθὸν γὰρ κηρίον, ἵνα γλυκανθῇ σου ὁ φάρυγξ.

Westminster Leningrad Codex
אֱכָל־בְּנִ֣י דְבַ֣שׁ כִּי־טֹ֑וב וְנֹ֥פֶת מָ֝תֹ֗וק עַל־חִכֶּֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
אכל־בני דבש כי־טוב ונפת מתוק על־חכך׃

Aleppo Codex
יג אכל-בני דבש כי-טוב  ונפת מתוק על-חכך

Példabeszédek 24:13 Hungarian: Karoli
Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.

La sentencoj de Salomono 24:13 Esperanto
Mangxu, mia filo, mielon, cxar gxi estas bona; Kaj la mieltavolo estas dolcxa por via gorgxo;

SANANLASKUT 24:13 Finnish: Bible (1776)
Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.

Proverbes 24:13 French: Darby
Mon fils, mange du miel, car il est bon; et un rayon de miel est doux à ton palais.

Proverbes 24:13 French: Louis Segond (1910)
Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.

Proverbes 24:13 French: Martin (1744)
Mon fils, mange le miel, car il est bon; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais.

Sprueche 24:13 German: Modernized
Iß, mein Sohn, Honig, denn es ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.

Sprueche 24:13 German: Luther (1912)
Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.

Sprueche 24:13 German: Textbibel (1899)
Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß auf deinem Gaumen.

Proverbi 24:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuol mio, mangia del miele perché è buono; un favo di miele sarà dolce al tuo palato.

Proverbi 24:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè egli è buono; E del favo del miele, che è dolce al tuo palato;

AMSAL 24:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Makanlah air madu, hai anakku, karena sedaplah rasanya, dan titis sarang lebah, karena manislah ia kepada langitan mulutmu;

잠언 24:13 Korean
내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라

Proverbia 24:13 Latin: Vulgata Clementina
Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo.

Patarliø knyga 24:13 Lithuanian
Mano sūnau, valgyk medų, nes jis geras, ir korį, nes jis saldus tavo liežuviui.

Proverbs 24:13 Maori
Kainga, e taku tama, te honi, he pai hoki; me te honikoma, he mea reka hoki ki tou mangai:

Salomos Ordsprog 24:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Et honning, min sønn, for den er god, og fin honning er søt for din gane!

Proverbios 24:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Come miel, hijo mío, porque es buena; sí, la miel del panal es dulce a tu paladar.

Proverbios 24:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Come miel, hijo mío, porque es buena; Sí, la miel del panal es dulce a tu paladar.

Proverbios 24:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal que es dulce a tu paladar:

Proverbios 24:13 Spanish: Reina Valera 1909
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar:

Proverbios 24:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce a tu paladar;

Provérbios 24:13 Bíblia King James Atualizada Português
Come o mel, filho meu, porque é bom, o favo de mel é doce ao paladar.

Provérbios 24:13 Portugese Bible
Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.   

Proverbe 24:13 Romanian: Cornilescu
Fiule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.

Притчи 24:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:

Притчи 24:13 Russian koi8r
Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:

Ordspråksboken 24:13 Swedish (1917)
Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.

Proverbs 24:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Anak ko, kumain ka ng pulot, sapagka't mabuti; at ng pulot-pukyutan na matamis sa iyong lasa:

สุภาษิต 24:13 Thai: from KJV
บุตรชายของเราเอ๋ย จงรับประทานน้ำผึ้งเพราะเป็นของดี และรวงผึ้งซึ่งมีรสหวาน

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:13 Turkish
Oğlum, bal ye, çünkü iyidir,
Süzme bal damağa tatlı gelir.

Chaâm-ngoân 24:13 Vietnamese (1934)
Hỡi con, hãy ăn mật, vì nó ngon lành; Tàng ong lấy làm ngọt ngào cho ổ gà con.

Proverbs 24:12
Top of Page
Top of Page