Proverbs 23:9
New International Version
Do not speak to fools, for they will scorn your prudent words.

New Living Translation
Don't waste your breath on fools, for they will despise the wisest advice.

English Standard Version
Do not speak in the hearing of a fool, for he will despise the good sense of your words.

New American Standard Bible
Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.

King James Bible
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

Holman Christian Standard Bible
Don't speak to a fool, for he will despise the insight of your words.

International Standard Version
Don't speak when a fool is listening, because he'll despise your wise words.

NET Bible
Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.

Aramaic Bible in Plain English
Do not speak in front of a fool because he despises your words.

GOD'S WORD® Translation
Do not talk directly to a fool, because he will despise the wisdom of your words.

Jubilee Bible 2000
Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the prudence of thy words.

King James 2000 Bible
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words.

American King James Version
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words.

American Standard Version
Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.

Douay-Rheims Bible
Speak not in the ears of fools: because they will despise the instruction of thy speech.

Darby Bible Translation
Speak not in the ears of a foolish [man], for he will despise the wisdom of thy words.

English Revised Version
Speak not in the hearing of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.

Webster's Bible Translation
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

World English Bible
Don't speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.

Young's Literal Translation
In the ears of a fool speak not, For he treadeth on the wisdom of thy words.

Spreuke 23:9 Afrikaans PWL
Moenie in die teenwoordigheid van ’n dwaas praat nie, want hy sal die wysheid van jou woorde verag.

Fjalët e urta 23:9 Albanian
Mos i drejto fjalën budallait, sepse ai do të përçmojë mençurinë e ligjëratës sate.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 23:9 Arabic: Smith & Van Dyke
في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.

D Sprüch 23:9 Bavarian
Yn aynn Bloedn brauchst nit raatn; daa waisst ee, däß der nit lost.

Притчи 23:9 Bulgarian
Не говори в ушите на безумния, Защото той ще презре разумността на думите ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你不要說話給愚昧人聽,因他必藐視你智慧的言語。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。

箴 言 23:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 不 要 說 話 給 愚 昧 人 聽 , 因 他 必 藐 視 你 智 慧 的 言 語 。

箴 言 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 不 要 说 话 给 愚 昧 人 听 , 因 他 必 藐 视 你 智 慧 的 言 语 。

Proverbs 23:9 Croatian Bible
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.

Přísloví 23:9 Czech BKR
Před bláznem nemluv, nebo pohrdne opatrností řečí tvých.

Ordsprogene 23:9 Danish
Tal ikke for Taabens Ører, thi din kloge Tale agter han ringe.

Spreuken 23:9 Dutch Staten Vertaling
Spreek niet voor het oor van een zot, want hij zou het verstand uwer woorden verachten.

Westminster Leningrad Codex
בְּאָזְנֵ֣י כְ֭סִיל אַל־תְּדַבֵּ֑ר כִּֽי־יָ֝ב֗וּז לְשֵׂ֣כֶל מִלֶּֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
באזני כסיל אל־תדבר כי־יבוז לשכל מליך׃

Aleppo Codex
ט באזני כסיל אל-תדבר  כי-יבוז לשכל מליך

Példabeszédek 23:9 Hungarian: Karoli
A bolondnak hallására ne szólj; mert megútálja a te beszédidnek bölcseségét.

La sentencoj de Salomono 23:9 Esperanto
En la orelojn de malsagxulo ne parolu; CXar li malsxatos la sagxecon de viaj vortoj.

SANANLASKUT 23:9 Finnish: Bible (1776)
Älä puhu hullun korvissa; sillä hän katsoo sinun toimellisen puheen ylön.

Proverbes 23:9 French: Darby
Ne parle pas aux oreilles du sot, car il meprisera la sagesse de ton discours.

Proverbes 23:9 French: Louis Segond (1910)
Ne parle pas aux oreilles de l'insensé, Car il méprise la sagesse de tes discours.

Proverbes 23:9 French: Martin (1744)
Ne parle point, le fou t'écoutant; car il méprisera la prudence de ton discours.

Sprueche 23:9 German: Modernized
Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.

Sprueche 23:9 German: Luther (1912)
Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.

Sprueche 23:9 German: Textbibel (1899)
Vor des Thörichten Ohren rede nicht, denn er hat nur Verachtung für den klugen Sinn deiner Worte.

Proverbi 23:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non rivolger la parola allo stolto, perché sprezzerà il senno de’ tuoi discorsi.

Proverbi 23:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non parlare in presenza dello stolto; Perciocchè egli sprezzerà il senno de’ tuoi ragionamenti.

AMSAL 23:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah engkau berkata-kata, sehingga kedengaranlah katamu kepada orang bodoh, karena dicelakannya kelak budi perkataanmu.

잠언 23:9 Korean
미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라

Proverbia 23:9 Latin: Vulgata Clementina
In auribus insipientium ne loquaris, qui despicient doctrinam eloquii tui.

Patarliø knyga 23:9 Lithuanian
Nekalbėk kvailam girdint, nes jis paniekins tavo išmintingus žodžius.

Proverbs 23:9 Maori
Kaua e korero ki nga taringa o te kuware; ka whakahawea hoki ia ki te whakaaro nui o au kupu.

Salomos Ordsprog 23:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tal ikke for dårens ører, for han forakter dine forstandige ord!

Proverbios 23:9 Spanish: La Biblia de las Américas
No hables a oídos del necio, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.

Proverbios 23:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No hables a oídos del necio, Porque despreciará la sabiduría de tus palabras.

Proverbios 23:9 Spanish: Reina Valera Gómez
No hables a oídos del necio; porque menospreciará la prudencia de tus palabras.

Proverbios 23:9 Spanish: Reina Valera 1909
No hables á oídos del necio; Porque menospreciará la prudencia de tus razones.

Proverbios 23:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No hables a oídos del loco; porque menospreciará la prudencia de tus razones.

Provérbios 23:9 Bíblia King James Atualizada Português
Não vale a pena conversar com o insensato, pois ele despreza a sabedoria que há nas tuas palavras.

Provérbios 23:9 Portugese Bible
Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.   

Proverbe 23:9 Romanian: Cornilescu
Nu vorbi la urechea celui nebun, căci el nesocoteşte cuvintele tale înţelepte.

Притчи 23:9 Russian: Synodal Translation (1876)
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные словатвои.

Притчи 23:9 Russian koi8r
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.

Ordspråksboken 23:9 Swedish (1917)
Tala icke för en dåres öron, ty han föraktar vad klokt du säger.

Proverbs 23:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang magsalita sa pakinig ng mangmang; sapagka't kaniyang hahamakin ang karunungan ng iyong mga salita.

สุภาษิต 23:9 Thai: from KJV
อย่าพูดให้คนโง่ได้ยิน เพราะเขาจะดูหมิ่นปัญญาแห่งถ้อยคำของเจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 23:9 Turkish
Akılsıza öğüt vermeye kalkma,
Çünkü senin sözlerindeki sağduyuyu küçümser.

Chaâm-ngoân 23:9 Vietnamese (1934)
Chớ nói vào lỗ tai kẻ ngu muội; Vì nó sẽ khinh dể sự khôn ngoan của các lời con.

Proverbs 23:8
Top of Page
Top of Page