Proverbs 2:17
New International Version
who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.

New Living Translation
She has abandoned her husband and ignores the covenant she made before God.

English Standard Version
who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;

Berean Study Bible
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.

New American Standard Bible
That leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;

King James Bible
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.

Holman Christian Standard Bible
who abandons the companion of her youth and forgets the covenant of her God;

International Standard Version
someone who abandoned the companion of her youth and forgot the covenant of her God.

NET Bible
who leaves the husband from her younger days, and forgets her marriage covenant made before God.

Aramaic Bible in Plain English
Who has left the rearing of her childhood and has forgotten the covenant of her God.

GOD'S WORD® Translation
who leaves [her husband,]the closest friend of her youth,[and forgets her marriage vows to her God.]

Jubilee Bible 2000
who forsakes the prince of her youth and forgets the covenant of her God.

King James 2000 Bible
Who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God.

American King James Version
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.

American Standard Version
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:

Douay-Rheims Bible
And forsaketh the guide of her youth,

Darby Bible Translation
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;

English Revised Version
Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:

Webster's Bible Translation
Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.

World English Bible
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:

Young's Literal Translation
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.

Spreuke 2:17 Afrikaans PWL
wat die moeder van haar jeug verlaat en die verbond van haar God vergeet het,

Fjalët e urta 2:17 Albanian
që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke
التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها.

D Sprüch 2:17 Bavarian
wo ienn Antrautn verlaassnd und ien Trauungsglübd vergössnd.

Притчи 2:17 Bulgarian
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他離棄幼年的配偶,忘了神的盟約。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他离弃幼年的配偶,忘了神的盟约。

箴 言 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 離 棄 幼 年 的 配 偶 , 忘 了   神 的 盟 約 。

箴 言 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 离 弃 幼 年 的 配 偶 , 忘 了   神 的 盟 约 。

Proverbs 2:17 Croatian Bible
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga

Přísloví 2:17 Czech BKR
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;

Ordsprogene 2:17 Danish
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;

Spreuken 2:17 Dutch Staten Vertaling
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;

Swete's Septuagint
ἡ ἀπολείπουσα διδασκαλίαν νεότητος, καὶ διαθήκην θείαν ἐπιλελησμένη.

Westminster Leningrad Codex
הַ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ וְאֶת־בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָ שָׁכֵֽחָה׃

WLC (Consonants Only)
העזבת אלוף נעוריה ואת־ברית אלהיה שכחה׃

Aleppo Codex
יז העזבת אלוף נעוריה  ואת-ברית אלהיה שכחה

Példabeszédek 2:17 Hungarian: Karoli
A ki elhagyja az õ ifjúságának férjét, és az õ Istenének szövetségérõl elfelejtkezik;

La sentencoj de Salomono 2:17 Esperanto
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;

SANANLASKUT 2:17 Finnish: Bible (1776)
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.

Proverbes 2:17 French: Darby
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublie l'alliance de son Dieu;

Proverbes 2:17 French: Louis Segond (1910)
Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;

Proverbes 2:17 French: Martin (1744)
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.

Sprueche 2:17 German: Modernized
und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;

Sprueche 2:17 German: Luther (1912)
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes

Sprueche 2:17 German: Textbibel (1899)
die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassen und den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.

Proverbi 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.

Proverbi 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.

AMSAL 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
yang telah meninggalkan taulannya pada masa mudanya serta melupakan perjanjian Allahnya,

잠언 2:17 Korean
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라

Proverbia 2:17 Latin: Vulgata Clementina
et relinquit ducem pubertatis suæ,

Patarliø knyga 2:17 Lithuanian
kuri palieka savo jaunystės vadovą ir užmiršta savo Dievo sandorą.

Proverbs 2:17 Maori
Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona Atua.

Salomos Ordsprog 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;

Proverbios 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas
la cual deja al compañero de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;

Proverbios 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La cual deja al compañero de su juventud, Y olvida el pacto de su Dios;

Proverbios 2:17 Spanish: Reina Valera Gómez
que abandona al compañero de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.

Proverbios 2:17 Spanish: Reina Valera 1909
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.

Proverbios 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.

Provérbios 2:17 Bíblia King James Atualizada Português
que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro dedicado, ignorando a aliança que pactuou diante

Provérbios 2:17 Portugese Bible
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;   

Proverbe 2:17 Romanian: Cornilescu
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.

Притчи 2:17 Russian: Synodal Translation (1876)
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Богасвоего.

Притчи 2:17 Russian koi8r
которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Бога своего.

Ordspråksboken 2:17 Swedish (1917)
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.

Proverbs 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:

สุภาษิต 2:17 Thai: from KJV
ผู้ทอดทิ้งคู่เคียงที่นางได้มาเมื่อยังสาวๆนั้นเสีย และลืมพันธสัญญาแห่งพระเจ้าของตน

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:17 Turkish

Chaâm-ngoân 2:17 Vietnamese (1934)
Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Ðức Chúa Trời mình;

Proverbs 2:16
Top of Page
Top of Page