Proverbs 10:14
New International Version
The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.

New Living Translation
Wise people treasure knowledge, but the babbling of a fool invites disaster.

English Standard Version
The wise lay up knowledge, but the mouth of a fool brings ruin near.

New American Standard Bible
Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

King James Bible
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

Holman Christian Standard Bible
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool hastens destruction.

International Standard Version
Those who are wise store up knowledge, but when the fool speaks, destruction is near.

NET Bible
Those who are wise store up knowledge, but foolish speech leads to imminent destruction.

Aramaic Bible in Plain English
The wise will conceal knowledge and the mouth of the hasty is near ruin.

GOD'S WORD® Translation
Those who are wise store up knowledge, but the mouth of a stubborn fool invites ruin.

Jubilee Bible 2000
Wise men keep knowledge, but the mouth of the foolish is near unto calamity.

King James 2000 Bible
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

American King James Version
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

American Standard Version
Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.

Douay-Rheims Bible
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.

Darby Bible Translation
The wise lay up knowledge; but the mouth of the fool is near destruction.

English Revised Version
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is a present destruction.

Webster's Bible Translation
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.

World English Bible
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.

Young's Literal Translation
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool is near ruin.

Spreuke 10:14 Afrikaans PWL
Die wyse verberg sy kennis, maar ’n haastige mond is naby vernietiging.

Fjalët e urta 10:14 Albanian
Të urtët grumbullojnë njohuri, por goja e budallait është një shkatërrim i shpejtë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 10:14 Arabic: Smith & Van Dyke
الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.

D Sprüch 10:14 Bavarian
Weise schweignd in n Zweiflsfall; Narrn rödnd, schalttnd s Hirn nit ein.

Притчи 10:14 Bulgarian
Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния са близка погибел.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧人積存知識,愚妄人的口速致敗壞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧人积存知识,愚妄人的口速致败坏。

箴 言 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 人 積 存 知 識 ; 愚 妄 人 的 口 速 致 敗 壞 。

箴 言 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 人 积 存 知 识 ; 愚 妄 人 的 口 速 致 败 坏 。

Proverbs 10:14 Croatian Bible
Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.

Přísloví 10:14 Czech BKR
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.

Ordsprogene 10:14 Danish
De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.

Spreuken 10:14 Dutch Staten Vertaling
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.

Westminster Leningrad Codex
חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִיל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃

WLC (Consonants Only)
חכמים יצפנו־דעת ופי־אויל מחתה קרבה׃

Aleppo Codex
יד חכמים יצפנו-דעת  ופי-אויל מחתה קרבה

Példabeszédek 10:14 Hungarian: Karoli
A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.

La sentencoj de Salomono 10:14 Esperanto
Sagxuloj konservas la scion; Sed la busxo de malsagxulo estas proksima al la pereo.

SANANLASKUT 10:14 Finnish: Bible (1776)
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.

Proverbes 10:14 French: Darby
Les sages tiennent en reserve la connaissance, mais la ruine est pres de la bouche du fou.

Proverbes 10:14 French: Louis Segond (1910)
Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.

Proverbes 10:14 French: Martin (1744)
Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.

Sprueche 10:14 German: Modernized
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.

Sprueche 10:14 German: Luther (1912)
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.

Sprueche 10:14 German: Textbibel (1899)
Die Weisen halten mit ihrer Erkenntnis zurück, aber des Narren Mund ist naher Einsturz.

Proverbi 10:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.

Proverbi 10:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina.

AMSAL 10:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun orang yang berbudi itu menaruh pengetahuan, tetapi mulut orang bodoh itu hampir kepada kebinasaan.

잠언 10:14 Korean
의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라

Proverbia 10:14 Latin: Vulgata Clementina
Sapientes abscondunt scientiam ; os autem stulti confusioni proximum est.

Patarliø knyga 10:14 Lithuanian
Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.

Proverbs 10:14 Maori
Rongoa ai te hunga whakaaro nui i te matauranga: he whakangaromanga ia kei te hori tonu, te mangai o te wairangi.

Salomos Ordsprog 10:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.

Proverbios 10:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Los sabios atesoran conocimiento, pero la boca del necio es ruina cercana.

Proverbios 10:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.

Proverbios 10:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Los sabios atesoran la sabiduría; mas la boca del necio es calamidad cercana.

Proverbios 10:14 Spanish: Reina Valera 1909
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.

Proverbios 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.

Provérbios 10:14 Bíblia King James Atualizada Português
Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do néscio é um atalho para

Provérbios 10:14 Portugese Bible
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.   

Proverbe 10:14 Romanian: Cornilescu
Înţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -

Притчи 10:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Мудрые сберегают знание, но уста глупого – близкая погибель.

Притчи 10:14 Russian koi8r
Мудрые сберегают знание, но уста глупого--близкая погибель.

Ordspråksboken 10:14 Swedish (1917)
De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.

Proverbs 10:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.

สุภาษิต 10:14 Thai: from KJV
ปราชญ์ก็ส่ำสมความรู้ไว้ แต่ปากของคนโง่นำความพินาศมาใกล้

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:14 Turkish
Bilge kişi bilgi biriktirir,
Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.

Chaâm-ngoân 10:14 Vietnamese (1934)
Người khôn ngoan dành để sự tri thức; Nhưng tại cớ miệng kẻ ngu muội sự bại hoại hòng đến.

Proverbs 10:13
Top of Page
Top of Page