Numbers 34:18
New International Version
And appoint one leader from each tribe to help assign the land.

New Living Translation
Enlist one leader from each tribe to help them with the task.

English Standard Version
You shall take one chief from every tribe to divide the land for inheritance.

Berean Study Bible
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.

New American Standard Bible
"You shall take one leader of every tribe to apportion the land for inheritance.

King James Bible
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.

Holman Christian Standard Bible
Take one leader from each tribe to distribute the land.

International Standard Version
You are to appoint a leader from each tribe to divide the land for inheritance.

NET Bible
You must take one leader from every tribe to assist in allocating the land as an inheritance.

GOD'S WORD® Translation
You must also take one leader from each tribe to divide the land.

Jubilee Bible 2000
And ye shall take one prince of every tribe to divide the possession of the land.

King James 2000 Bible
And you shall take one leader of every tribe, to divide the land by inheritance.

American King James Version
And you shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.

American Standard Version
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.

Douay-Rheims Bible
And one prince of every tribe,

Darby Bible Translation
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.

English Revised Version
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.

Webster's Bible Translation
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.

World English Bible
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.

Young's Literal Translation
and one prince -- one prince -- for a tribe ye do take to give the land by inheritance.

Numeri 34:18 Afrikaans PWL
Julle moet ook een leier vat uit elke stam om die land as erfenis te verdeel.

Numrat 34:18 Albanian
Do të merrni edhe një prijës nga çdo fis, për të bërë ndarjen e vendit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 34:18 Arabic: Smith & Van Dyke
ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض.

De Zalrach 34:18 Bavarian
Und naacherd nemtß non von aynn iedn Stamm aynn Gwäppltn, der wo enk bei dyr Vertailung hilfft.

Числа 34:18 Bulgarian
[Също] и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又要從每支派中選一個首領幫助他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又要从每支派中选一个首领帮助他们。

民 數 記 34:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 要 從 每 支 派 中 選 一 個 首 領 幫 助 他 們 。

民 數 記 34:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 要 从 每 支 派 中 选 一 个 首 领 帮 助 他 们 。

Numbers 34:18 Croatian Bible
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.

Numeri 34:18 Czech BKR
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.

4 Mosebog 34:18 Danish
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.

Numberi 34:18 Dutch Staten Vertaling
Daartoe zult gij uit elken stam een overste nemen, om het land ten erve uit te delen.

Swete's Septuagint
καὶ ἄρχοντα ἕνα ἐκ φυλῆς λήμψεσθε κατακληρονομῆσαι ὑμῖν τὴν γῆν.

Westminster Leningrad Codex
וְנָשִׂ֥יא אֶחָ֛ד נָשִׂ֥יא אֶחָ֖ד מִמַּטֶּ֑ה תִּקְח֖וּ לִנְחֹ֥ל אֶת־הָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את־הארץ׃

Aleppo Codex
יח ונשיא אחד נשיא אחד ממטה--תקחו לנחל את הארץ

4 Mózes 34:18 Hungarian: Karoli
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.

Moseo 4: Nombroj 34:18 Esperanto
Kaj po unu estro el cxiu tribo prenu por la dividado de la lando.

NELJÄS MOOSEKSEN 34:18 Finnish: Bible (1776)
Siihen pitää myös teidän ottaman yhden päämiehen jokaisesta sukukunnasta, maata jakamaan.

Nombres 34:18 French: Darby
-Et vous prendrez un prince de chaque tribu pour faire le partage du pays.

Nombres 34:18 French: Louis Segond (1910)
Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.

Nombres 34:18 French: Martin (1744)
Vous prendrez aussi un des principaux de chaque Tribu pour faire le partage du pays.

4 Mose 34:18 German: Modernized
Dazu sollt ihr nehmen eines jeglichen Stamms Fürsten, das Land auszuteilen.

4 Mose 34:18 German: Luther (1912)
Dazu sollt ihr nehmen von einem jeglichen Stamm einen Fürsten, das Land auszuteilen.

4 Mose 34:18 German: Textbibel (1899)
ferner sollt ihr je einen Fürsten von jedem Stamme bei der Austeilung des Landes hinzuziehen.

Numeri 34:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Prenderete anche un principe d’ogni tribù per fare la spartizione del paese.

Numeri 34:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Prendete ancora di ciascuna tribù uno de’ Capi, per far la partizione del paese.

BILANGAN 34:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan bagi tiap-tiap suku bangsa hendaklah kauambil seorang penghulu, supaya dibahagikannya tanah itu akan pusaka.

민수기 34:18 Korean
너희가 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라

Numeri 34:18 Latin: Vulgata Clementina
et singuli principes de tribubus singulis,

Skaièiø knyga 34:18 Lithuanian
ir iš kiekvienos giminės po vieną kunigaikštį.

Numbers 34:18 Maori
Me tango ano tetahi rangatira o tenei iwi, o tenei iwi, hei tuwha mo te whenua.

4 Mosebok 34:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,

Números 34:18 Spanish: La Biblia de las Américas
De cada tribu tomarás un jefe para repartir la tierra por heredad.

Números 34:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"De cada tribu tomarás un jefe para repartir la tierra por heredad.

Números 34:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.

Números 34:18 Spanish: Reina Valera 1909
Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.

Números 34:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tomaréis de cada tribu un príncipe, para tomar la posesión de la tierra.

Números 34:18 Bíblia King James Atualizada Português
Designareis, pois, um príncipe de cada tribo para cooperar na distribuição da terra.

Números 34:18 Portugese Bible
também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.   

Numeri 34:18 Romanian: Cornilescu
Să mai luaţi cîte o căpetenie din fiecare seminţie, ca să facă împărţirea ţării.

Числа 34:18 Russian: Synodal Translation (1876)
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.

Числа 34:18 Russian koi8r
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.

4 Mosebok 34:18 Swedish (1917)
vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,

Numbers 34:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At maglalagay kayo ng isang prinsipe sa bawa't lipi, upang magbahagi ng lupain na pinakamana.

กันดารวิถี 34:18 Thai: from KJV
ท่านจงนำประมุขของคนทุกตระกูลไป แบ่งดินแดนเพื่อเป็นมรดก

Çölde Sayım 34:18 Turkish
Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.

Daân-soá Kyù 34:18 Vietnamese (1934)
Các ngươi cũng phải cử mỗi chi phái chọn một quan trưởng đặng chia xứ ra.

Numbers 34:17
Top of Page
Top of Page