Numbers 3:24
New International Version
The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.

New Living Translation
The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael.

English Standard Version
with Eliasaph, the son of Lael as chief of the fathers’ house of the Gershonites.

New American Standard Bible
and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.

King James Bible
And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

Holman Christian Standard Bible
and the leader of the Gershonite family was Eliasaph son of Lael.

International Standard Version
The leader of the tribe and family of Gershon was Lael's son Eliasaph.

NET Bible
Now the leader of the clan of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.

GOD'S WORD® Translation
The leader of the Gershonite households was Eliasaph, son of Lael.

Jubilee Bible 2000
and the prince of the house of the father of the Gershonites, Eliasaph, son of Lael.

King James 2000 Bible
And the head of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

American King James Version
And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

American Standard Version
And the prince of the fathers house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

Douay-Rheims Bible
Under their prince Eliasaph the son of Lael.

Darby Bible Translation
And the prince of the father's house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.

English Revised Version
And the prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

Webster's Bible Translation
And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

World English Bible
The prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.

Young's Literal Translation
And the prince of a father's house for the Gershonite is Eliasaph son of Lael.

Numeri 3:24 Afrikaans PWL
Die leier oor die vader van die Gershoniete se huis is Elyasaf, die seun van La’el.

Numrat 3:24 Albanian
I pari i shtëpisë së etërve të Gershonitëve ishte Eliasafi, bir i Laelit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:24 Arabic: Smith & Van Dyke
والرئيس لبيت ابي الجرشونيين ألياساف بن لايل.

De Zalrach 3:24 Bavarian
Dyr Eljysäf Läheelsun war iener Haaupt.

Числа 3:24 Bulgarian
И началник на бащиния дом на гирсонците да бъде Елиасаф, Лаиловият син.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拉伊勒的兒子以利雅薩做革順人宗族的首領。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拉伊勒的儿子以利雅萨做革顺人宗族的首领。

民 數 記 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
拉 伊 勒 的 兒 子 以 利 雅 薩 作 革 順 人 宗 族 的 首 領 。

民 數 記 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
拉 伊 勒 的 儿 子 以 利 雅 萨 作 革 顺 人 宗 族 的 首 领 。

Numbers 3:24 Croatian Bible
Glava porodice Geršonovaca bijaše Elijasaf, sin Laelov.

Numeri 3:24 Czech BKR
Kníže pak domu otce Gersonitských bude Eliazaf, syn Laelův.

4 Mosebog 3:24 Danish
Øverste for Gersoniternes Fædrenehus var Eljasaf, Laels Søn.

Numberi 3:24 Dutch Staten Vertaling
De overste nu van het vaderlijke huis der Gersonieten zal zijn Eljasaf, de zoon van Lael.

Westminster Leningrad Codex
וּנְשִׂ֥יא בֵֽית־אָ֖ב לַגֵּרְשֻׁנִּ֑י אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־לָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ונשיא בית־אב לגרשני אליסף בן־לאל׃

Aleppo Codex
כד ונשיא בית אב לגרשני אליסף בן לאל

4 Mózes 3:24 Hungarian: Karoli
És a Gersoniták atyái háznépének fejedelme legyen Eliásáf, a Láél fia.

Moseo 4: Nombroj 3:24 Esperanto
Kaj la estro de la patrodomo de la Gersxonidoj estas Eljasaf, filo de Lael.

NELJÄS MOOSEKSEN 3:24 Finnish: Bible (1776)
Heidän päämiehensä, pitää oleman Eljasaph Laelin poika.

Nombres 3:24 French: Darby
et le prince de la maison de pere des Guershonites etait Eliasaph, fils de Lael.

Nombres 3:24 French: Louis Segond (1910)
Le chef de la maison paternelle des Guerschonites était Eliasaph, fils de Laël.

Nombres 3:24 French: Martin (1744)
Et Eliasaph, fils de Laël, sera le chef de la maison des pères des Guersonites.

4 Mose 3:24 German: Modernized
Ihr Oberster sei Eliasaph, der Sohn Laels.

4 Mose 3:24 German: Luther (1912)
Ihr Oberster sei Eljasaph, der Sohn Laels.

4 Mose 3:24 German: Textbibel (1899)
und Oberhaupt der Söhne Gersons war Eliasaph, der Sohn Laels.

Numeri 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il principe della casa de’ padri dei Ghersoniti era Eliasaf, figliuolo di Lael.

Numeri 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il capo della famiglia paterna de’ Ghersoniti fu Eliasaf, figliuolo di Lael.

BILANGAN 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah Elyasaf bin Lail menjadi penghulu suku orang Gersoni itu.

민수기 3:24 Korean
라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 종족의 족장이 될것이며

Numeri 3:24 Latin: Vulgata Clementina
sub principe Eliasaph filio Laël.

Skaièiø knyga 3:24 Lithuanian
vadovaujami Laelio sūnaus Eljasafo.

Numbers 3:24 Maori
Ko Eriahapa hoki, ko te tama a Raere, hei ariki mo te whare o te matua o nga Kerehoni.

4 Mosebok 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og høvdingen for gersonittenes familie var Eljasaf, Laels sønn.

Números 3:24 Spanish: La Biblia de las Américas
el jefe de las casas paternas de los gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.

Números 3:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
el jefe de las casas paternas de los Gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.

Números 3:24 Spanish: Reina Valera Gómez
y el jefe de la casa del padre de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael.

Números 3:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y el jefe de la casa del padre de los Gersonitas, Eliasaph hijo de Lael.

Números 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y el príncipe de la casa del padre de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael.

Números 3:24 Bíblia King James Atualizada Português
O príncipe e líder das famílias dos gersonitas era Eliasafe, filho de Lael.

Números 3:24 Portugese Bible
E o prícipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.   

Numeri 3:24 Romanian: Cornilescu
Căpetenia casei părinteşti a Gherşoniţilor era Elisaf, fiul lui Lael.

Числа 3:24 Russian: Synodal Translation (1876)
начальник поколения сынов Гирсоновых Елиасаф, сынЛаелов;

Числа 3:24 Russian koi8r
начальник поколения сынов Гирсоновых Елиасаф, сын Лаелов;

4 Mosebok 3:24 Swedish (1917)
Och hövding för gersoniternas stamfamilj var Eljasaf, Laels son.

Numbers 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang magiging prinsipe sa sangbahayan ng mga magulang ng mga Gersonita ay si Eliasaph na anak ni Lael.

กันดารวิถี 3:24 Thai: from KJV
มีเอลียาสาฟบุตรชายลาเอลเป็นหัวหน้าเรือนบรรพบุรุษของเกอร์โชน

Çölde Sayım 3:24 Turkish
Gerşona bağlı ailelerin önderi Lael oğlu Elyasaftı.

Daân-soá Kyù 3:24 Vietnamese (1934)
Quan trưởng của tông tộc Ghẹt-sôn là Ê-li-a-sáp, con trai của La-ên.

Numbers 3:23
Top of Page
Top of Page