Numbers 3:14
New International Version
The LORD said to Moses in the Desert of Sinai,

New Living Translation
The LORD spoke again to Moses in the wilderness of Sinai. He said,

English Standard Version
And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

New American Standard Bible
Then the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

King James Bible
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

Holman Christian Standard Bible
The LORD spoke to Moses in the Wilderness of Sinai: "

International Standard Version
The LORD also told Moses in the Sinai wilderness,

NET Bible
Then the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai:

GOD'S WORD® Translation
The LORD said to Moses in the Desert of Sinai,

Jubilee Bible 2000
The LORD also spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

King James 2000 Bible
And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

American King James Version
And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

American Standard Version
And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

Douay-Rheims Bible
And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, saying:

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,

Numeri 3:14 Afrikaans PWL
יהוה het met Moshe gepraat in die wildernis van Sinai en gesê:

Numrat 3:14 Albanian
Pastaj Zoti i foli Moisiut në shkretëtirën e Sinait, duke i thënë:

ﺍﻟﻌﺪﺩ 3:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وكلم الرب موسى في برية سيناء قائلا

De Zalrach 3:14 Bavarian
Dyr Herr spraach in dyr Wüestn Sinei zo n Mosenn:

Числа 3:14 Bulgarian
И Господ говори на Моисея в Синайската пустиня, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華在西奈的曠野曉諭摩西說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华在西奈的旷野晓谕摩西说:

民 數 記 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 在 西 乃 的 曠 野 曉 諭 摩 西 說 :

民 數 記 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 在 西 乃 的 旷 野 晓 谕 摩 西 说 :

Numbers 3:14 Croatian Bible
Jahve reče Mojsiju u Sinajskoj pustinji:

Numeri 3:14 Czech BKR
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, řka:

4 Mosebog 3:14 Danish
HERREN talede til Moses i Sinaj Ørken og sagde:

Numberi 3:14 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE sprak tot Mozes in de woestijn van Sinai, zeggende:

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בְּמִדְבַּ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־משה במדבר סיני לאמר׃

Aleppo Codex
יד וידבר יהוה אל משה במדבר סיני לאמר

4 Mózes 3:14 Hungarian: Karoli
Szóla azután az Úr Mózesnek a Sinai pusztájában, mondván:

Moseo 4: Nombroj 3:14 Esperanto
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo en la dezerto Sinaj, dirante:

NELJÄS MOOSEKSEN 3:14 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra puhui Mosekselle Sinain korvessa, sanoen:

Nombres 3:14 French: Darby
Et l'Eternel parla à Moise, dans le desert de Sinai, disant:

Nombres 3:14 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel parla à Moïse, dans le désert de Sinaï, et dit:

Nombres 3:14 French: Martin (1744)
L'Eternel parla aussi à Moïse au désert de Sinaï, en disant :

4 Mose 3:14 German: Modernized
Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai und sprach:

4 Mose 3:14 German: Luther (1912)
Und der HERR redete mit Mose in der Wüste Sinai und sprach:

4 Mose 3:14 German: Textbibel (1899)
Und Jahwe redete mit Mose in der Steppe am Sinai also:

Numeri 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno parlò a Mosè nel deserto di Sinai, dicendo:

Numeri 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore parlò ancora a Mosè, nel deserto di Sinai, dicendo:

BILANGAN 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dalam padang belantara Sinai demikian:

민수기 3:14 Korean
여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대

Numeri 3:14 Latin: Vulgata Clementina
Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai, dicens :

Skaièiø knyga 3:14 Lithuanian
Izraelitams esant Sinajaus dykumoje, Viešpats kalbėjo Mozei:

Numbers 3:14 Maori
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i te koraha o Hinai, i mea,

4 Mosebok 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren talte til Moses i Sinai ørken og sa:

Números 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Después el SEÑOR habló a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:

Números 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Después el SEÑOR habló a Moisés en el desierto de Sinaí:

Números 3:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Jehová habló a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:

Números 3:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jehová habló á Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:

Números 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También habló el SEÑOR a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:

Números 3:14 Bíblia King James Atualizada Português
E o SENHOR falou a Moisés no deserto do Sinai, ordenando:

Números 3:14 Portugese Bible
Disse mais o Senhor a Moisés no deserto de Sinai:   

Numeri 3:14 Romanian: Cornilescu
Domnul a vorbit lui Moise, în pustia Sinai, şi a zis:

Числа 3:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря:

Числа 3:14 Russian koi8r
И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, говоря:

4 Mosebok 3:14 Swedish (1917)
Och HERREN talade till Mose i Sinais öken och sade:

Numbers 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinalita ng Panginoon kay Moises sa ilang ng Sinai, na sinasabi,

กันดารวิถี 3:14 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสที่ถิ่นทุรกันดารซีนายว่า

Çölde Sayım 3:14 Turkish
RAB Musaya Sina Çölünde şöyle dedi:

Daân-soá Kyù 3:14 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va lại phán cùng Môi-se tại trong đồng vắng Si-na -i mà rằng:

Numbers 3:13
Top of Page
Top of Page