Numbers 19:22
New International Version
Anything that an unclean person touches becomes unclean, and anyone who touches it becomes unclean till evening."

New Living Translation
Anything and anyone that a defiled person touches will be ceremonially unclean until evening."

English Standard Version
And whatever the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be unclean until evening.”

New American Standard Bible
Furthermore, anything that the unclean person touches shall be unclean; and the person who touches it shall be unclean until evening.'"

King James Bible
And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.

Holman Christian Standard Bible
Anything the unclean person touches will become unclean, and anyone who touches it will be unclean until evening."

International Standard Version
Furthermore, anything that the unclean person touches is to be considered unclean and the person who touches him is to be considered unclean until the evening."

NET Bible
And whatever the unclean person touches will be unclean, and the person who touches it will be unclean until evening.'"

GOD'S WORD® Translation
Anything that an unclean person touches becomes unclean, and the person who touches it will be unclean until evening."

Jubilee Bible 2000
And whatever the unclean person touches shall be unclean; and the person that touches it shall be unclean until evening.

King James 2000 Bible
And whatsoever the unclean person touches shall be unclean; and any person that touches it shall be unclean until evening.

American King James Version
And whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until even.

American Standard Version
And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.

Douay-Rheims Bible
Whatsoever a person toucheth who is unclean, he shall make it unclean: and the person that toucheth any of these things, shall be unclean until the evening.

Darby Bible Translation
And whatever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.

English Revised Version
And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even.

Webster's Bible Translation
And whatever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until the evening.

World English Bible
"Whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until evening."

Young's Literal Translation
and all against which the unclean person cometh is unclean, and the person who is coming against it is unclean till the evening.'

Numeri 19:22 Afrikaans PWL
Waaraan die onreine ook al raak, sal onrein wees en die persoon wat daaraan raak, sal tot die aand toe onrein wees.

Numrat 19:22 Albanian
Çdo gjë që prek personi i papastër do të jetë e papastër; dhe personi që prek atë do të jetë i pastër deri në mbrëmje"".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 19:22 Arabic: Smith & Van Dyke
وكل ما مسّه النجس يتنجّس والنفس التي تمسّ تكون نجسة الى المساء

De Zalrach 19:22 Bavarian
Allss, was dyr Unraine anglangt, ist unrain. Und ayn Ieds, wo n anglangt, ist aau hinst auf Nacht unrain.

Числа 19:22 Bulgarian
и че всичко, до което се допре нечистият да бъде нечисто; и че тоя, който се допре [до това нещо], да бъде нечист до вечерта.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不潔淨人所摸的一切物就不潔淨,摸了這物的人必不潔淨到晚上。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不洁净人所摸的一切物就不洁净,摸了这物的人必不洁净到晚上。”

民 數 記 19:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 潔 淨 人 所 摸 的 一 切 物 就 不 潔 淨 ; 摸 了 這 物 的 人 必 不 潔 淨 到 晚 上 。

民 數 記 19:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 洁 净 人 所 摸 的 一 切 物 就 不 洁 净 ; 摸 了 这 物 的 人 必 不 洁 净 到 晚 上 。

Numbers 19:22 Croatian Bible
Čega se god nečisti dotakne neka je nečisto; a osoba koja se njega dotakne neka je nečista do večeri."

Numeri 19:22 Czech BKR
Čehokoli dotkl by se nečistý, nečisté bude; člověk také, kterýž by se dotkl toho, nečistý bude až do večera.

4 Mosebog 19:22 Danish
Alt, hvad den urene rører ved skal være urent, og enhver, der rører ved ham, skal være uren til Aften.

Numberi 19:22 Dutch Staten Vertaling
Ja, al wat die onreine aangeroerd zal hebben, zal onrein zijn; en de ziel, die dat aangeroerd zal hebben, zal onrein zijn tot aan den avond.

Westminster Leningrad Codex
וְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יִגַּע־בֹּ֥ו הַטָּמֵ֖א יִטְמָ֑א וְהַנֶּ֥פֶשׁ הַנֹּגַ֖עַת תִּטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃ פ

WLC (Consonants Only)
וכל אשר־יגע־בו הטמא יטמא והנפש הנגעת תטמא עד־הערב׃ פ

Aleppo Codex
כב וכל אשר יגע בו הטמא יטמא והנפש הנגעת תטמא עד הערב  {פ}

4 Mózes 19:22 Hungarian: Karoli
És valamit illet a tisztátalan, tisztátalan legyen az; és az a lélek is, a ki illeti azt, tisztátalan legyen estvéig.

Moseo 4: Nombroj 19:22 Esperanto
Kaj cxio, kion ektusxos la malpurulo, estos malpura; kaj la homo, kiu ektusxis, estos malpura gxis la vespero.

NELJÄS MOOSEKSEN 19:22 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki, johonka saastainen rupee, pitää oleman saastainen ehtoosen asti.

Nombres 19:22 French: Darby
Et tout ce que l'homme impur aura touche sera impur; et celui qui l'aura touche sera impur jusqu'au soir.

Nombres 19:22 French: Louis Segond (1910)
Tout ce que touchera celui qui est impur sera souillé, et la personne qui le touchera sera impure jusqu'au soir.

Nombres 19:22 French: Martin (1744)
Et tout ce que l'homme souillé touchera, sera souillé; et la personne qui le touchera, sera souillée jusqu'au soir.

4 Mose 19:22 German: Modernized
Und alles, was er anrühret, wird unrein werden, und welche Seele er anrühren wird, soll unrein sein bis an den Abend.

4 Mose 19:22 German: Luther (1912)
Und alles, was der Unreine anrührt, wird unrein werden; und welche Seele ihn anrühren wird, soll unrein sein bis an den Abend.

4 Mose 19:22 German: Textbibel (1899)
Und alles, was der unrein Gewordene berührt, wird unrein; ebenso wird jeder, der ihn berührt, unrein bis zum Abend.

Numeri 19:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutto quello che l’impuro avrà toccato sarà impuro; e la persona che avrà toccato lui sarà impura fino alla sera".

Numeri 19:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sia ancora immondo tutto quello che l’immondo avrà tocco; e la persona che avrà tocco lui sia immonda infino alla sera.

BILANGAN 19:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan barang apapun baik yang dijamah oleh orang najis itu, ia itu najislah adanya, dan barangsiapa yang menjamah akan dia, iapun najislah sampai masuk matahari.

민수기 19:22 Korean
부정한 자가 만진 것은 무엇이든지 부정할 것이며 그것을 만지는 자도 저녁까지 부정하리라

Numeri 19:22 Latin: Vulgata Clementina
Quidquid tetigerit immundus, immundum faciet : et anima, quæ horum quippiam tetigerit, immunda erit usque ad vesperum.

Skaièiø knyga 19:22 Lithuanian
Ką nešvarus žmogus palies­suteps, kas prisiliestų suteptų daiktų­bus nešvarus iki vakaro”.

Numbers 19:22 Maori
Ko poke ano nga mea katoa e pa ai te tangata poke; ka poke ano a ahiahi noa te wairua e pa ana.

4 Mosebok 19:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alt det den urene rører ved, skal være urent, og den som rører ved ham, skal være uren til om aftenen.

Números 19:22 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y todo lo que la persona inmunda toque quedará inmundo; y la persona que lo toque quedará inmunda hasta el atardecer.

Números 19:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Y todo lo que la persona inmunda toque quedará inmundo; y la persona que lo toque quedará inmunda hasta el atardecer.'"

Números 19:22 Spanish: Reina Valera Gómez
Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo: y la persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde.

Números 19:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo: y la persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde.

Números 19:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo; y la persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde.

Números 19:22 Bíblia King James Atualizada Português
Tudo aquilo que o impuro tocar ficará imundo também, e a pessoa que o tocar ficará cerimonialmente impura até o pôr do sol.

Números 19:22 Portugese Bible
E tudo quanto o imundo tocar também será imundo; e a pessoa que tocar naquilo será imunda até a tarde.   

Numeri 19:22 Romanian: Cornilescu
Orice lucru de care se va atinge cel necurat, va fi necurat; şi cine se va atinge de el, să fie necurat pînă seara.``

Числа 19:22 Russian: Synodal Translation (1876)
И все, к чему прикоснется нечистый, будет нечисто;и прикоснувшийся человек нечист будет до вечера.

Числа 19:22 Russian koi8r
И все, к чему прикоснется нечистый, будет нечисто; и прикоснувшийся человек нечист будет до вечера.

4 Mosebok 19:22 Swedish (1917)
Och allt som den orene kommer vid skall vara orent, och den som kommer vid honom skall vara oren ända till aftonen.

Numbers 19:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At anomang hipuin ng taong marumi ay magiging marumi; at ang taong humipo niyaon ay magiging marumi hanggang sa hapon.

กันดารวิถี 19:22 Thai: from KJV
และสิ่งใดที่ผู้เป็นมลทินแตะต้อง สิ่งนั้นจะเป็นมลทิน และผู้ที่แตะต้องสิ่งนั้นจะเป็นมลทินจนถึงเวลาเย็น"

Çölde Sayım 19:22 Turkish
Kirli sayılan birinin dokunduğu nesne kirli sayılır; o nesneye dokunan da akşama dek kirli sayılır.››

Daân-soá Kyù 19:22 Vietnamese (1934)
Phàm vật chi mà người ô uế đụng đến, đều sẽ bị lây ô uế; còn ai đụng đến người đó sẽ bị lây ô uế đến chiều tối.

Numbers 19:21
Top of Page
Top of Page