Matthew 26:54
New International Version
But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?"

New Living Translation
But if I did, how would the Scriptures be fulfilled that describe what must happen now?"

English Standard Version
But how then should the Scriptures be fulfilled, that it must be so?”

Berean Study Bible
But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?”

New American Standard Bible
"How then will the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?"

King James Bible
But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

Holman Christian Standard Bible
How, then, would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?"

International Standard Version
How, then, would the Scriptures be fulfilled that say this must happen?"

NET Bible
How then would the scriptures that say it must happen this way be fulfilled?"

Aramaic Bible in Plain English
How then would the Scriptures be fulfilled, that it must be so?”

GOD'S WORD® Translation
How, then, are the Scriptures to be fulfilled that say this must happen?"

Jubilee Bible 2000
But how then shall the scriptures be fulfilled that thus it must be?

King James 2000 Bible
But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

American King James Version
But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

American Standard Version
How then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?

Douay-Rheims Bible
How then shall the scriptures be fulfilled, that so it must be done?

Darby Bible Translation
How then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?

English Revised Version
How then should the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

Webster's Bible Translation
But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

Weymouth New Testament
In that case how are the Scriptures to be fulfilled which declare that thus it must be?"

World English Bible
How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?"

Young's Literal Translation
how then may the Writings be fulfilled, that thus it behoveth to happen?'

Mattheus 26:54 Afrikaans PWL
Hoe sou die voorspellings van die Skrifte dan vervul word dat dit só moet wees?”

Mateu 26:54 Albanian
Po atëherë si do të përmbusheshin Shkrimet, sipas të cilave duhet të ndodhë kështu?''.

ﻣﺘﻰ 26:54 Arabic: Smith & Van Dyke
فكيف تكمل الكتب انه هكذا ينبغي ان يكون

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:54 Armenian (Western): NT
Բայց ի՞նչպէս պիտի իրագործուին գրուածները, թէ ա՛յսպէս պէտք է ըլլայ»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  26:54 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Nolatan beraz compli litezque Scripturác, diotenean, ecen hunela behar dela eguin?

Dyr Mathäus 26:54 Bavarian
Aber wie wurdd dann d Schrift erfüllt, daa wo drinnsteet, däß s yso kemmen mueß?"

Матей 26:54 Bulgarian
Но как биха се сбъднали писанията, че [това] трябва така да бъде?

中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果這樣,『事情必須如此發生』的經文怎麼應驗呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果这样,‘事情必须如此发生’的经文怎么应验呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?”

馬 太 福 音 26:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 是 這 樣 , 經 上 所 說 , 事 情 必 須 如 此 的 話 怎 麼 應 驗 呢 ?

馬 太 福 音 26:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 是 这 样 , 经 上 所 说 , 事 情 必 须 如 此 的 话 怎 麽 应 验 呢 ?

Evanðelje po Mateju 26:54 Croatian Bible
No kako bi se onda ispunila Pisma da tako mora biti?

Matouš 26:54 Czech BKR
Ale kterak by se pak naplnila Písma, kteráž svědčí, že tak musí býti?

Matthæus 26:54 Danish
Hvorledes skulde da Skrifterne opfyldes, at det bør gaa saaledes til?«

Mattheüs 26:54 Dutch Staten Vertaling
Hoe zouden dan de Schriften vervuld worden, die zeggen, dat het alzo geschieden moet?

Nestle Greek New Testament 1904
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

Westcott and Hort 1881
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

RP Byzantine Majority Text 2005
Πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαί, ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

Greek Orthodox Church 1904
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτω δεῖ γενέσθαι;

Tischendorf 8th Edition
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ, ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

Scrivener's Textus Receptus 1894
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαί, ὅτι οὕτω δεῖ γενέσθαι;

Stephanus Textus Receptus 1550
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
πως ουν πληρωθωσιν αι γραφαι οτι ουτως δει γενεσθαι

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
πως ουν πληρωθωσιν αι γραφαι οτι ουτως δει γενεσθαι

Stephanus Textus Receptus 1550
πως ουν πληρωθωσιν αι γραφαι οτι ουτως δει γενεσθαι

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
πως ουν πληρωθωσιν αι γραφαι, οτι ουτω δει γενεσθαι;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
πως ουν πληρωθωσιν αι γραφαι οτι ουτως δει γενεσθαι

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
πως ουν πληρωθωσιν αι γραφαι οτι ουτως δει γενεσθαι

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
pōs oun plērōthōsin hai graphai hoti houtōs dei genesthai?

pos oun plerothosin hai graphai hoti houtos dei genesthai?

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
pōs oun plērōthōsin hai graphai hoti houtōs dei genesthai?

pos oun plerothosin hai graphai hoti houtos dei genesthai?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
pōs oun plērōthōsin ai graphai oti outōs dei genesthai

pOs oun plErOthOsin ai graphai oti outOs dei genesthai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:54 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
pōs oun plērōthōsin ai graphai oti outōs dei genesthai

pOs oun plErOthOsin ai graphai oti outOs dei genesthai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:54 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
pōs oun plērōthōsin ai graphai oti outōs dei genesthai

pOs oun plErOthOsin ai graphai oti outOs dei genesthai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:54 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
pōs oun plērōthōsin ai graphai oti outōs dei genesthai

pOs oun plErOthOsin ai graphai oti outOs dei genesthai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:54 Westcott/Hort - Transliterated
pōs oun plērōthōsin ai graphai oti outōs dei genesthai

pOs oun plErOthOsin ai graphai oti outOs dei genesthai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:54 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
pōs oun plērōthōsin ai graphai oti outōs dei genesthai

pOs oun plErOthOsin ai graphai oti outOs dei genesthai

Máté 26:54 Hungarian: Karoli
De mi módon teljesednének be az írások, hogy így kell lenni?

La evangelio laŭ Mateo 26:54 Esperanto
Sed kiel plenumigxus la Skriboj, ke tiel devas okazi?

Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:54 Finnish: Bible (1776)
Kuinka siis Raamattu täytetään, että niin pitää tapahtuman?

Matthieu 26:54 French: Darby
Comment donc seraient accomplies les ecritures, qui disent qu'il faut qu'il en arrive ainsi?

Matthieu 26:54 French: Louis Segond (1910)
Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'après lesquelles il doit en être ainsi?

Matthieu 26:54 French: Martin (1744)
Mais comment seraient accomplies les Ecritures qui disent qu'il faut que cela arrive ainsi.

Matthaeus 26:54 German: Modernized
Wie würde aber die Schrift erfüllet? Es muß also gehen.

Matthaeus 26:54 German: Luther (1912)
Wie würde aber die Schrift erfüllet? Es muß also gehen.

Matthaeus 26:54 German: Textbibel (1899)
Wie sollten sich aber dann die Schriften erfüllen, daß es so kommen muß?

Matteo 26:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come dunque si adempirebbero le Scritture, secondo le quali bisogna che così avvenga?

Matteo 26:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come dunque sarebbero adempiute le Scritture, le quali dicono che conviene che così avvenga?

MATIUS 26:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau begitu, bagaimanakah dapat disampaikan isi Alkitab yang mengatakan, bahwa tak dapat tiada akan jadi demikian?"

Matthew 26:54 Kabyle: NT
Amek ihi ara țwakemlent tira iqedsen i d-ixebbṛen belli ilaq a d-yedṛu wayagi meṛṛa ?

마태복음 26:54 Korean
내가 만일 그렇게 하면 이런 일이 있으리라 한 성경이 어떻게 이루어지리요 하시더라

Matthaeus 26:54 Latin: Vulgata Clementina
Quomodo ergo implebuntur Scripturæ, quia sic oportet fieri ?

Sv. Matejs 26:54 Latvian New Testament
Kā tad lai izpildītos Raksti, ka tam tā jānotiek?

Evangelija pagal Matà 26:54 Lithuanian
Bet kaip tada išsipildytų Raštai, kad šitaip turi įvykti?!”

Matthew 26:54 Maori
Nei ra, ma te aha ka rite ai ta nga karaipiture, ara ko tenei kia meatia?

Matteus 26:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorledes skulde da skriftene opfylles, at så må skje?

Mateo 26:54 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero, ¿cómo se cumplirían entonces las Escrituras que dicen que así debe suceder?

Mateo 26:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero, ¿cómo se cumplirían entonces las Escrituras que dicen que así debe suceder?"

Mateo 26:54 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Pero cómo entonces se cumplirían las Escrituras, de que es necesario que así se haga?

Mateo 26:54 Spanish: Reina Valera 1909
¿Cómo, pues, se cumplirían las Escrituras, que así conviene que sea hecho?

Mateo 26:54 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Cómo, pues, se cumplirían las Escrituras, de que así tiene que ser?

Mateus 26:54 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, como então se cumpririam as Escrituras, que afirmam que tudo deve acontecer desta maneira?”

Mateus 26:54 Portugese Bible
Como, pois, se cumpririam as Escrituras, que dizem que assim convém que aconteça?   

Matei 26:54 Romanian: Cornilescu
Dar cum se vor împlini Scripturile, cari zic că aşa trebuie să se întîmple?``

От Матфея 26:54 Russian: Synodal Translation (1876)
как же сбудутся Писания, что так должно быть?

От Матфея 26:54 Russian koi8r
как же сбудутся Писания, что так должно быть?

Matthew 26:54 Shuar New Testament
Tura nuna T·ramtainkia Yus-Chichamnum tana nu uminkiachainti" Tφmiayi.

Matteus 26:54 Swedish (1917)
Men huru bleve då skrifterna fullbordade, som säga att så måste ske?»

Matayo 26:54 Swahili NT
Lakini yatatimiaje Maandiko Matakatifu yasemayo kwamba ndivyo inavyopaswa kuwa?"

Mateo 26:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung gayo'y paano bagang mangatutupad ang mga kasulatan, na ganyan ang nauukol na mangyari?

Ǝlinjil wa n Matta 26:54 Tawallamat Tamajaq NT
Mišan as iga adi, mas zʼandu awa ǝnnan Ǝlkǝttaban, a ǝmalnen as awa kul ilzâm ad andu s ǝmmǝk wa da?»

มัทธิว 26:54 Thai: from KJV
แต่ถ้าเช่นนั้นพระคัมภีร์ที่ว่า จำจะต้องเป็นอย่างนี้ จะสำเร็จได้อย่างไร"

Matta 26:54 Turkish
Ama böyle olması gerektiğini bildiren Kutsal Yazılar o zaman nasıl yerine gelir?››

Матей 26:54 Ukrainian: NT
Як же тоді справдились би писаня, що так мусить статись ?

Matthew 26:54 Uma New Testament
Aga ane ta'ewa-ra to mpohoko' -a toi-e, uma mpai' madupa' lolita to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi to mpo'uli' hawe'ea toe lau kana majadi' hi Aku'."

Ma-thi-ô 26:54 Vietnamese (1934)
Nếu vậy, thế nào cho ứng nghiệm lời Kinh Thánh đã chép rằng việc nầy tất phải xảy đến?

Matthew 26:53
Top of Page
Top of Page