New International Version "Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?" New Living Translation "When the owner of the vineyard returns," Jesus asked, "what do you think he will do to those farmers?" English Standard Version When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?” Berean Study Bible Therefore, when the owner of the vineyard returns, what will he do to those tenants?” New American Standard Bible "Therefore when the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?" King James Bible When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? Holman Christian Standard Bible Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those farmers?"" International Standard Version Now when the owner of the vineyard returns, what will he do to those farmers?" NET Bible Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?" Aramaic Bible in Plain English “Therefore, when the Lord of the vineyard comes, what will he do to those laborers?” GOD'S WORD® Translation "Now, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those workers?" Jubilee Bible 2000 Therefore, when the lord of the vineyard comes, what will he do unto those husbandmen? King James 2000 Bible When the lord therefore of the vineyard comes, what will he do unto those tenants? American King James Version When the lord therefore of the vineyard comes, what will he do to those farmers? American Standard Version When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen? Douay-Rheims Bible When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do to those husbandmen? Darby Bible Translation When therefore the lord of the vineyard comes, what shall he do to those husbandmen? English Revised Version When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen? Webster's Bible Translation When therefore the Lord of the vineyard cometh, what will he do to those husbandmen? Weymouth New Testament When then the owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-dressers?" World English Bible When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?" Young's Literal Translation whenever therefore the lord of the vineyard may come, what will he do to these husbandmen?' Mattheus 21:40 Afrikaans PWL Mateu 21:40 Albanian ﻣﺘﻰ 21:40 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:40 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 21:40 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 21:40 Bavarian Матей 21:40 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 21:40 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 21:40 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 21:40 Croatian Bible Matouš 21:40 Czech BKR Matthæus 21:40 Danish Mattheüs 21:40 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος, τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς ἐκείνοις; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hotan oun elthe ho kyrios tou ampelonos, ti poiesei tois georgois ekeinois? Westcott and Hort 1881 - Transliterated hotan oun elthe ho kyrios tou ampelonos, ti poiesei tois georgois ekeinois? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:40 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated otan oun elthE o kurios tou ampelOnos ti poiEsei tois geOrgois ekeinois ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:40 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated otan oun elthE o kurios tou ampelOnos ti poiEsei tois geOrgois ekeinois ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:40 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated otan oun elthE o kurios tou ampelOnos ti poiEsei tois geOrgois ekeinois ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:40 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated otan oun elthE o kurios tou ampelOnos ti poiEsei tois geOrgois ekeinois ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:40 Westcott/Hort - Transliterated otan oun elthE o kurios tou ampelOnos ti poiEsei tois geOrgois ekeinois ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:40 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated otan oun elthE o kurios tou ampelOnos ti poiEsei tois geOrgois ekeinois Máté 21:40 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 21:40 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:40 Finnish: Bible (1776) Matthieu 21:40 French: Darby Matthieu 21:40 French: Louis Segond (1910) Matthieu 21:40 French: Martin (1744) Matthaeus 21:40 German: Modernized Matthaeus 21:40 German: Luther (1912) Matthaeus 21:40 German: Textbibel (1899) Matteo 21:40 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 21:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 21:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 21:40 Kabyle: NT 마태복음 21:40 Korean Matthaeus 21:40 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 21:40 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 21:40 Lithuanian Matthew 21:40 Maori Matteus 21:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 21:40 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando venga, pues, el dueño de la viña, ¿qué hará a esos labradores? Mateo 21:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 21:40 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 21:40 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 21:40 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 21:40 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 21:40 Portugese Bible Matei 21:40 Romanian: Cornilescu От Матфея 21:40 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 21:40 Russian koi8r Matthew 21:40 Shuar New Testament Matteus 21:40 Swedish (1917) Matayo 21:40 Swahili NT Mateo 21:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 21:40 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 21:40 Thai: from KJV Matta 21:40 Turkish Матей 21:40 Ukrainian: NT Matthew 21:40 Uma New Testament Ma-thi-ô 21:40 Vietnamese (1934) |