New International Version But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee, New Living Translation But when he learned that the new ruler of Judea was Herod's son Archelaus, he was afraid to go there. Then, after being warned in a dream, he left for the region of Galilee. English Standard Version But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, and being warned in a dream he withdrew to the district of Galilee. Berean Study Bible But when he learned that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. And having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee, New American Standard Bible But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Then after being warned by God in a dream, he left for the regions of Galilee, King James Bible But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: Holman Christian Standard Bible But when he heard that Archelaus was ruling over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. And being warned in a dream, he withdrew to the region of Galilee. International Standard Version But when he heard that Archelaus was ruling over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there, after having been warned in a dream. So he left for the region of Galilee NET Bible But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. After being warned in a dream, he went to the regions of Galilee. Aramaic Bible in Plain English But when he heard that Arkilaus was The King in Judaea, in the place of Herodus his father, he was afraid to go there, and it appeared to him in a dream that he should go to the region of Galilee. GOD'S WORD® Translation But when he heard that Archelaus had succeeded his father Herod as king of Judea, Joseph was afraid to go there. Warned in a dream, he left for Galilee Jubilee Bible 2000 But when he heard that Archelaus reigned in Judaea in the place of his father Herod, he was afraid to go there; notwithstanding, being warned by divine revelation in dreams, he withdrew into the parts of Galilee, King James 2000 Bible But when he heard that Archelaus did reign in Judea in the place of his father Herod, he was afraid to go there: and, being warned of God in a dream, he turned aside into the district of Galilee: American King James Version But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: American Standard Version But when he heard that Archelaus was reigning over Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither; and being warned of God in a dream, he withdrew into the parts of Galilee, Douay-Rheims Bible But hearing that Archelaus reigned in Judea in the room of Herod his father, he was afraid to go thither: and being warned in sleep retired into the quarters of Galilee. Darby Bible Translation but having heard that 'Archelaus reigns over Judaea, instead of Herod his father,' he was afraid to go there; and having been divinely instructed in a dream, he went away into the parts of Galilee, English Revised Version But when he heard that Archelaus was reigning over Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither; and being warned of God in a dream, he withdrew into the parts of Galilee, Webster's Bible Translation But when he heard that Archelaus reigned in Judea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned by God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: Weymouth New Testament But hearing that Archelaus had succeeded his father Herod on the throne of Judaea, he was afraid to go there; and being instructed by God in a dream he withdrew into Galilee, World English Bible But when he heard that Archelaus was reigning over Judea in the place of his father, Herod, he was afraid to go there. Being warned in a dream, he withdrew into the region of Galilee, Young's Literal Translation and having heard that Archelaus doth reign over Judea instead of Herod his father, he was afraid to go thither, and having been divinely warned in a dream, he withdrew to the parts of Galilee, Mattheus 2:22 Afrikaans PWL Mateu 2:22 Albanian ﻣﺘﻰ 2:22 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 2:22 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 2:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 2:22 Bavarian Матей 2:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 2:22 Croatian Bible Matouš 2:22 Czech BKR Matthæus 2:22 Danish Mattheüs 2:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀκούσας δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν· χρηματισθεὶς δὲ κατ’ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated akousas de hoti Archelaos basileuei tes Ioudaias anti tou patros autou Herodou ephobethe ekei apelthein; chrematistheis de kat’ onar anechoresen eis ta mere tes Galilaias, Westcott and Hort 1881 - Transliterated akousas de hoti Archelaos basileuei tes Ioudaias anti tou patros autou Herodou ephobethe ekei apelthein; chrematistheis de kat' onar anechoresen eis ta mere tes Galilaias, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated akousas de oti archelaos basileuei tEs ioudaias anti tou patros autou ErOdou ephobEthE ekei apelthein chrEmatistheis de kat onar anechOrEsen eis ta merE tEs galilaias ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated akousas de oti archelaos basileuei epi tEs ioudaias anti ErOdou tou patros autou ephobEthE ekei apelthein chrEmatistheis de kat onar anechOrEsen eis ta merE tEs galilaias ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated akousas de oti archelaos basileuei epi tEs ioudaias anti ErOdou tou patros autou ephobEthE ekei apelthein chrEmatistheis de kat onar anechOrEsen eis ta merE tEs galilaias ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated akousas de oti archelaos basileuei epi tEs ioudaias anti ErOdou tou patros autou ephobEthE ekei apelthein chrEmatistheis de kat onar anechOrEsen eis ta merE tEs galilaias ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:22 Westcott/Hort - Transliterated akousas de oti archelaos basileuei tEs ioudaias anti tou patros autou ErOdou ephobEthE ekei apelthein chrEmatistheis de kat onar anechOrEsen eis ta merE tEs galilaias ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated akousas de oti archelaos basileuei tEs ioudaias anti tou patros autou ErOdou ephobEthE ekei apelthein chrEmatistheis de kat onar anechOrEsen eis ta merE tEs galilaias Máté 2:22 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 2:22 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 2:22 Finnish: Bible (1776) Matthieu 2:22 French: Darby Matthieu 2:22 French: Louis Segond (1910) Matthieu 2:22 French: Martin (1744) Matthaeus 2:22 German: Modernized Matthaeus 2:22 German: Luther (1912) Matthaeus 2:22 German: Textbibel (1899) Matteo 2:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 2:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 2:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 2:22 Kabyle: NT 마태복음 2:22 Korean Matthaeus 2:22 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 2:22 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 2:22 Lithuanian Matthew 2:22 Maori Matteus 2:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 2:22 Spanish: La Biblia de las Américas Pero cuando oyó que Arquelao reinaba sobre Judea en lugar de su padre Herodes, tuvo miedo de ir allá; y advertido por Dios en sueños, partió para la región de Galilea; Mateo 2:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 2:22 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 2:22 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 2:22 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 2:22 Portugese Bible Matei 2:22 Romanian: Cornilescu От Матфея 2:22 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 2:22 Russian koi8r Matthew 2:22 Shuar New Testament Matteus 2:22 Swedish (1917) Matayo 2:22 Swahili NT Mateo 2:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 2:22 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 2:22 Thai: from KJV Matta 2:22 Turkish Матей 2:22 Ukrainian: NT Matthew 2:22 Uma New Testament Ma-thi-ô 2:22 Vietnamese (1934) |