Matthew 12:8
New International Version
For the Son of Man is Lord of the Sabbath."

New Living Translation
For the Son of Man is Lord, even over the Sabbath!"

English Standard Version
For the Son of Man is lord of the Sabbath.”

Berean Study Bible
For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”

New American Standard Bible
"For the Son of Man is Lord of the Sabbath."

King James Bible
For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

Holman Christian Standard Bible
For the Son of Man is Lord of the Sabbath."

International Standard Version
for the Son of Man is Lord of the Sabbath."

NET Bible
For the Son of Man is lord of the Sabbath."

Aramaic Bible in Plain English
For The Son of Man is Master of the Sabbath.”

GOD'S WORD® Translation
"The Son of Man has authority over the day of worship."

Jubilee Bible 2000
For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

King James 2000 Bible
For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

American King James Version
For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

American Standard Version
For the Son of man is lord of the sabbath.

Douay-Rheims Bible
For the Son of man is Lord even of the sabbath.

Darby Bible Translation
For the Son of man is Lord of the sabbath.

English Revised Version
For the Son of man is lord of the sabbath.

Webster's Bible Translation
For the Son of man is Lord even of the sabbath.

Weymouth New Testament
For the Son of Man is the Lord of the Sabbath."

World English Bible
For the Son of Man is Lord of the Sabbath."

Young's Literal Translation
for the son of man is lord even of the sabbath.'

Mattheus 12:8 Afrikaans PWL
want die Seun van die mens is Meester van die Shabbat.”

Mateu 12:8 Albanian
Sepse Biri i njeriut është zot edhe i së shtunës''.

ﻣﺘﻰ 12:8 Arabic: Smith & Van Dyke
فان ابن الانسان هو رب السبت ايضا

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:8 Armenian (Western): NT
որովհետեւ մարդու Որդին տէրն է Շաբաթին»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  12:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen Sabbathoaren-ere Iaun da guiçonaren Semea.

Dyr Mathäus 12:8 Bavarian
Schließlich ist dyr Menschnsun Herr über n Sams."

Матей 12:8 Bulgarian
Защото Човешкият Син е Господар на съботата.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為人子是安息日的主。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为人子是安息日的主。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為人子是安息日的主。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为人子是安息日的主。”

馬 太 福 音 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 人 子 是 安 息 日 的 主 。

馬 太 福 音 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 人 子 是 安 息 日 的 主 。

Evanðelje po Mateju 12:8 Croatian Bible
Ta Sin Čovječji gospodar je subote!

Matouš 12:8 Czech BKR
Syn zajisté člověka jestiť pánem i dne svátečního.

Matthæus 12:8 Danish
Thi Menneskesønnen er Herre over Sabbaten.«

Mattheüs 12:8 Dutch Staten Vertaling
Want de Zoon des mensen is een Heere ook van den sabbat.

Nestle Greek New Testament 1904
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

Westcott and Hort 1881
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

RP Byzantine Majority Text 2005
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

Greek Orthodox Church 1904
κύριος γάρ ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.

Tischendorf 8th Edition
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

Scrivener's Textus Receptus 1894
κύριος γάρ ἐστι καί τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

Stephanus Textus Receptus 1550
κύριος γάρ ἐστιν καί τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
κυριος γαρ εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
κυριος γαρ εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

Stephanus Textus Receptus 1550
κυριος γαρ εστιν και του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
κυριος γαρ εστι και του σαββατου ο υιος του ανθρωπου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
κυριος γαρ εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
κυριος γαρ εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kyrios gar estin tou sabbatou ho Huios tou anthrōpou.

kyrios gar estin tou sabbatou ho Huios tou anthropou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kyrios gar estin tou sabbatou ho huios tou anthrōpou.

kyrios gar estin tou sabbatou ho huios tou anthropou.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrōpou

kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrōpou

kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kurios gar estin kai tou sabbatou o uios tou anthrōpou

kurios gar estin kai tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kurios gar estin kai tou sabbatou o uios tou anthrōpou

kurios gar estin kai tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Westcott/Hort - Transliterated
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrōpou

kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrōpou

kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrOpou

Máté 12:8 Hungarian: Karoli
Mert a szombatnak is Ura az embernek Fia.

La evangelio laŭ Mateo 12:8 Esperanto
CXar la Filo de homo estas sinjoro de la sabato.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:8 Finnish: Bible (1776)
Sillä Ihmisen Poika on myös sabbatin Herra.

Matthieu 12:8 French: Darby
Car le fils de l'homme est seigneur du sabbat.

Matthieu 12:8 French: Louis Segond (1910)
Car le Fils de l'homme est maître du sabbat.

Matthieu 12:8 French: Martin (1744)
Car le Fils de l'homme est Seigneur même du Sabbat.

Matthaeus 12:8 German: Modernized
Des Menschen Sohn ist ein HERR auch über den Sabbat.

Matthaeus 12:8 German: Luther (1912)
Des Menschen Sohn ist ein HERR auch über den Sabbat.

Matthaeus 12:8 German: Textbibel (1899)
Denn der Sohn des Menschen ist Herr über den Sabbat.

Matteo 12:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché il Figliuol dell’uomo è signore del sabato.

Matteo 12:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, il Figliuol dell’uomo è Signore eziandio del sabato.

MATIUS 12:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena Anak manusia itulah Tuhan atas hari Sabbat juga."

Matthew 12:8 Kabyle: NT
Axaṭer Mmi-s n bunadem, d nețța i gḥekmen ɣef wass n westeɛfu.

마태복음 12:8 Korean
인자는 안식일의 주인이니라 ! 하시니라

Matthaeus 12:8 Latin: Vulgata Clementina
dominus enim est Filius hominis etiam sabbati.

Sv. Matejs 12:8 Latvian New Testament
Jo Cilvēka Dēls ir arī sabata kungs.

Evangelija pagal Matà 12:8 Lithuanian
Žmogaus Sūnus yra ir sabato Viešpats”.

Matthew 12:8 Maori
Ko te Tama nei hoki a te tangata te Ariki o te hapati.

Matteus 12:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Menneskesønnen er herre over sabbaten.

Mateo 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque el Hijo del Hombre es Señor del día de reposo.

Mateo 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Porque el Hijo del Hombre es Señor del día de reposo."

Mateo 12:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque el Hijo del Hombre es Señor aun del sábado.

Mateo 12:8 Spanish: Reina Valera 1909
Porque Señor es del sábado el Hijo del hombre.

Mateo 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque Señor aún del sábado, es el Hijo del hombre.

Mateus 12:8 Bíblia King James Atualizada Português
Pois o Filho do homem é o Senhor do sábado!” Jesus cura no sábado

Mateus 12:8 Portugese Bible
Porque o Filho do homem até do sábado é o Senhor.   

Matei 12:8 Romanian: Cornilescu
Căci Fiul omului este Domn şi al Sabatului.``

От Матфея 12:8 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо Сын Человеческий есть господин и субботы.

От Матфея 12:8 Russian koi8r
ибо Сын Человеческий есть господин и субботы.

Matthew 12:8 Shuar New Testament
Wi Aents Ajasu asan ayampratin tsawantan uuntrintjai."

Matteus 12:8 Swedish (1917)
Ty Människosonen är herre över sabbaten.»

Matayo 12:8 Swahili NT
Maana Mwana wa Mtu ni Bwana wa Sabato."

Mateo 12:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang Anak ng tao ay panginoon ng sabbath.

Ǝlinjil wa n Matta 12:8 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝnneɣ-awan adi fǝlas nak Ag Aggadǝm a ixkaman fǝl ǝzǝl wa n tǝsanfawt.»

มัทธิว 12:8 Thai: from KJV
เพราะว่าบุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต"

Matta 12:8 Turkish
Çünkü İnsanoğlu Şabat Gününün de Rabbidir.››

Матей 12:8 Ukrainian: NT
Бо Син чоловічий - Він Господь і суботи.

Matthew 12:8 Uma New Testament
Apa' Aku' Ana' Manusia', ria kuasa-ku mpo'uli' napa to ma'ala rababehi hi eo pepuea'. "Hi rala Buku Tomoroli', Alata'ala mpo'uli' hewa toi: `Uma kuperapi' porewua to nipopepue' hi Aku'. To kuperapi' -le, bona ma'ahi' -koi hi doo.' Jadi', ane ke ni'inca-hawo batua-na lolita toe-e, ke uma-hawo nisalai' -ra to uma masala'."

Ma-thi-ô 12:8 Vietnamese (1934)
vì Con người là Chúa ngày Sa-bát.

Matthew 12:7
Top of Page
Top of Page