New International Version It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly. New Living Translation "It could have been sold for a year's wages and the money given to the poor!" So they scolded her harshly. English Standard Version For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor.” And they scolded her. Berean Study Bible It could have been sold for over three hundred denarii and the money given to the poor.” And they scolded her. New American Standard Bible "For this perfume might have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor." And they were scolding her. King James Bible For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. Holman Christian Standard Bible For this oil might have been sold for more than 300 denarii and given to the poor." And they began to scold her. International Standard Version This perfume could have been sold for more than 300 denarii and the money given to the destitute." So they got extremely angry with her. NET Bible It could have been sold for more than three hundred silver coins and the money given to the poor!" So they spoke angrily to her. Aramaic Bible in Plain English “It would have been possible to sell this for more than 300 denarii and for it to be given to the poor.” And they were indignant at her. GOD'S WORD® Translation This perfume could have been sold for a high price, and the money could have been given to the poor." So they said some very unkind things to her. Jubilee Bible 2000 For it might have been sold for more than three hundred denarius and given to the poor. And they murmured against her. King James 2000 Bible For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. American King James Version For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. American Standard Version For this ointment might have been sold for above three hundred shillings, and given to the poor. And they murmured against her. Douay-Rheims Bible For this ointment might have been sold for more than three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her. Darby Bible Translation for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her. English Revised Version For this ointment might have been sold for above three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her. Webster's Bible Translation For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her. Weymouth New Testament For that ointment might have been sold for fifteen pounds or more, and the money have been given to the poor." And they were exceedingly angry with her. World English Bible For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her. Young's Literal Translation for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;' and they were murmuring at her. Markus 14:5 Afrikaans PWL Marku 14:5 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 14:5 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:5 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 14:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 14:5 Bavarian Марко 14:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 14:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 14:5 Croatian Bible Marek 14:5 Czech BKR Markus 14:5 Danish Markus 14:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς· καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated edynato gar touto to myron prathenai epano denarion triakosion kai dothenai tois ptochois; kai enebrimonto aute. Westcott and Hort 1881 - Transliterated edynato gar touto to myron prathenai epano denarion triakosion kai dothenai tois ptochois; kai enebrimonto aute. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Edunato gar touto to muron prathEnai epanO dEnariOn triakosiOn kai dothEnai tois ptOchois kai enebrimounto autE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Edunato gar touto prathEnai epanO triakosiOn dEnariOn kai dothEnai tois ptOchois kai enebrimOnto autE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Edunato gar touto prathEnai epanO triakosiOn dEnariOn kai dothEnai tois ptOchois kai enebrimOnto autE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Edunato gar touto prathEnai epanO triakosiOn dEnariOn kai dothEnai tois ptOchois kai enebrimOnto autE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:5 Westcott/Hort - Transliterated Edunato gar touto to muron prathEnai epanO dEnariOn triakosiOn kai dothEnai tois ptOchois kai enebrimOnto autE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Edunato gar touto to muron prathEnai epanO dEnariOn triakosiOn kai dothEnai tois ptOchois kai enebrimOnto autE Márk 14:5 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 14:5 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 14:5 Finnish: Bible (1776) Marc 14:5 French: Darby Marc 14:5 French: Louis Segond (1910) Marc 14:5 French: Martin (1744) Markus 14:5 German: Modernized Markus 14:5 German: Luther (1912) Markus 14:5 German: Textbibel (1899) Marco 14:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 14:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 14:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 14:5 Kabyle: NT 마가복음 14:5 Korean Marcus 14:5 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 14:5 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 14:5 Lithuanian Mark 14:5 Maori Markus 14:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas Porque este perfume podía haberse vendido por más de trescientos denarios, y dado el dinero a los pobres. Y la reprendían. Marcos 14:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 14:5 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 14:5 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 14:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 14:5 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 14:5 Portugese Bible Marcu 14:5 Romanian: Cornilescu От Марка 14:5 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 14:5 Russian koi8r Mark 14:5 Shuar New Testament Markus 14:5 Swedish (1917) Marko 14:5 Swahili NT Marcos 14:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 14:5 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 14:5 Thai: from KJV Марко 14:5 Ukrainian: NT Mark 14:5 Uma New Testament Maùc 14:5 Vietnamese (1934) |