New International Version On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when it was customary to sacrifice the Passover lamb, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover?" New Living Translation On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go to prepare the Passover meal for you?" English Standard Version And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the Passover lamb, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the Passover?” Berean Study Bible On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb was to be sacrificed, Jesus’ disciples asked Him, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?” New American Standard Bible On the first day of Unleavened Bread, when the Passover lamb was being sacrificed, His disciples said to Him, "Where do You want us to go and prepare for You to eat the Passover?" King James Bible And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover? Holman Christian Standard Bible On the first day of Unleavened Bread, when they sacrifice the Passover lamb, His disciples asked Him, "Where do You want us to go and prepare the Passover so You may eat it?" International Standard Version On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples asked him, "Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover meal?" NET Bible Now on the first day of the feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples said to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?" Aramaic Bible in Plain English And on the first day of Unleavened Bread, in which the Jews slaughter the Passover lamb, his disciples were saying to him, “Where do you want us to go to prepare for you that you may eat the Passover?” GOD'S WORD® Translation Killing the Passover lamb was customary on the first day of the Festival of Unleavened Bread. The disciples asked Jesus, "Where do you want us to prepare the Passover meal for you?" Jubilee Bible 2000 And the first day of the feast of unleavened bread, when they sacrificed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou may eat the passover? King James 2000 Bible And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where will you that we go and prepare that you may eat the passover? American King James Version And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said to him, Where will you that we go and prepare that you may eat the passover? American Standard Version And on the first day of unleavened bread, when they sacrificed the passover, his disciples say unto him, Where wilt thou that we go and make ready that thou mayest eat the passover? Douay-Rheims Bible Now on the first day of the unleavened bread, when they sacrificed the pasch, the disciples say to him: Whither wilt thou that we go, and prepare for thee to eat the pasch? Darby Bible Translation And the first day of unleavened bread, when they slew the passover, his disciples say to him, Where wilt thou that we go and prepare, that thou mayest eat the passover? English Revised Version And on the first day of unleavened bread, when they sacrificed the passover, his disciples say unto him, Where wilt thou that we go and make ready that thou mayest eat the passover? Webster's Bible Translation And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said to him, Where wilt thou that we go and prepare, that thou mayest eat the passover? Weymouth New Testament On the first day of the feast of Unleavened Bread--the day for killing the Passover lamb--His disciples asked Him, "Where shall we go and prepare for you to eat the Passover?" World English Bible On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, "Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?" Young's Literal Translation And the first day of the unleavened food, when they were killing the passover, his disciples say to him, 'Where wilt thou, that, having gone, we may prepare, that thou mayest eat the passover?' Markus 14:12 Afrikaans PWL Marku 14:12 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 14:12 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:12 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 14:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 14:12 Bavarian Марко 14:12 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 14:12 Croatian Bible Marek 14:12 Czech BKR Markus 14:12 Danish Markus 14:12 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων, ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον, λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai te prote hemera ton azymon, hote to pascha ethyon, legousin auto hoi mathetai autou Pou theleis apelthontes hetoimasomen hina phages to pascha? Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai te prote hemera ton azymon, hote to pascha ethyon, legousin auto hoi mathetai autou Pou theleis apelthontes hetoimasomen hina phages to pascha? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai tE prOtE Emera tOn azumOn ote to pascha ethuon legousin autO oi mathEtai autou pou theleis apelthontes etoimasOmen ina phagEs to pascha ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai tE prOtE Emera tOn azumOn ote to pascha ethuon legousin autO oi mathEtai autou pou theleis apelthontes etoimasOmen ina phagEs to pascha ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai tE prOtE Emera tOn azumOn ote to pascha ethuon legousin autO oi mathEtai autou pou theleis apelthontes etoimasOmen ina phagEs to pascha ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai tE prOtE Emera tOn azumOn ote to pascha ethuon legousin autO oi mathEtai autou pou theleis apelthontes etoimasOmen ina phagEs to pascha ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:12 Westcott/Hort - Transliterated kai tE prOtE Emera tOn azumOn ote to pascha ethuon legousin autO oi mathEtai autou pou theleis apelthontes etoimasOmen ina phagEs to pascha ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai tE prOtE Emera tOn azumOn ote to pascha ethuon legousin autO oi mathEtai autou pou theleis apelthontes etoimasOmen ina phagEs to pascha Márk 14:12 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 14:12 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 14:12 Finnish: Bible (1776) Marc 14:12 French: Darby Marc 14:12 French: Louis Segond (1910) Marc 14:12 French: Martin (1744) Markus 14:12 German: Modernized Markus 14:12 German: Luther (1912) Markus 14:12 German: Textbibel (1899) Marco 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 14:12 Kabyle: NT 마가복음 14:12 Korean Marcus 14:12 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 14:12 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 14:12 Lithuanian Mark 14:12 Maori Markus 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando se sacrificaba el cordero de la Pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos y hagamos los preparativos para que comas la Pascua? Marcos 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 14:12 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 14:12 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 14:12 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 14:12 Portugese Bible Marcu 14:12 Romanian: Cornilescu От Марка 14:12 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 14:12 Russian koi8r Mark 14:12 Shuar New Testament Markus 14:12 Swedish (1917) Marko 14:12 Swahili NT Marcos 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 14:12 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 14:12 Thai: from KJV Markos 14:12 Turkish Марко 14:12 Ukrainian: NT Mark 14:12 Uma New Testament Maùc 14:12 Vietnamese (1934) |