New International Version On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple courts and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves, New Living Translation When they arrived back in Jerusalem, Jesus entered the Temple and began to drive out the people buying and selling animals for sacrifices. He knocked over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves, English Standard Version And they came to Jerusalem. And he entered the temple and began to drive out those who sold and those who bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. Berean Study Bible When they arrived in Jerusalem, Jesus entered the temple courts and began to drive out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the seats of those selling doves. New American Standard Bible Then they came to Jerusalem. And He entered the temple and began to drive out those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves; King James Bible And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; Holman Christian Standard Bible They came to Jerusalem, and He went into the temple complex and began to throw out those buying and selling in the temple. He overturned the money changers' tables and the chairs of those selling doves, International Standard Version When they came to Jerusalem, he went into the Temple and began to throw out those who were selling and those who were buying in the Temple. He overturned the moneychangers' tables and the chairs of those who sold doves. NET Bible Then they came to Jerusalem. Jesus entered the temple area and began to drive out those who were selling and buying in the temple courts. He turned over the tables of the money changers and the chairs of those selling doves, Aramaic Bible in Plain English And Yeshua entered The Temple of God and he began to cast out those who bought and sold in The Temple and he overturned the tables of the money exchangers and the seats of those who were selling doves. GOD'S WORD® Translation When they came to Jerusalem, Jesus went into the temple courtyard and began to throw out those who were buying and selling there. He overturned the moneychangers' tables and the chairs of those who sold pigeons. Jubilee Bible 2000 And they come to Jerusalem, and Jesus, entering into the temple, began to cast out those that sold and bought in the temple and overthrew the tables of the moneychangers and the seats of those that sold doves King James 2000 Bible And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of them that sold doves; American King James Version And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves; American Standard Version And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves; Douay-Rheims Bible And they came to Jerusalem. And when he was entered into the temple, he began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the chairs of them that sold doves. Darby Bible Translation And they come to Jerusalem, and entering into the temple, he began to cast out those who sold and who bought in the temple, and he overthrew the tables of the moneychangers and the seats of the dove-sellers, English Revised Version And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves; Webster's Bible Translation And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold doves; Weymouth New Testament They reached Jerusalem, and entering the Temple He began to drive out the buyers and sellers, and upset the money-changers' tables and the stools of the pigeon-dealers, World English Bible They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the seats of those who sold the doves. Young's Literal Translation And they come to Jerusalem, and Jesus having gone into the temple, began to cast forth those selling and buying in the temple, and the tables of the money-changers and the seats of those selling the doves, he overthrew, Markus 11:15 Afrikaans PWL Marku 11:15 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 11:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 11:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 11:15 Bavarian Марко 11:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 11:15 Croatian Bible Marek 11:15 Czech BKR Markus 11:15 Danish Markus 11:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα. Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai erchontai eis Hierosolyma. Kai eiselthon eis to hieron erxato ekballein tous polountas kai tous agorazontas en to hiero, kai tas trapezas ton kollybiston kai tas kathedras ton polounton tas peristeras katestrepsen, Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai erchontai eis Ierosolyma. Kai eiselthon eis to hieron erxato ekballein tous polountas kai tous agorazontas en to hiero, kai tas trapezas ton kollybiston kai tas kathedras ton polounton tas peristeras katestrepsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai erchontai eis ierosoluma kai eiselthOn eis to ieron Erxato ekballein tous pOlountas kai tous agorazontas en tO ierO kai tas trapezas tOn kollubistOn kai tas kathedras tOn pOlountOn tas peristeras katestrepsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai erchontai eis ierosoluma kai eiselthOn o iEsous eis to ieron Erxato ekballein tous pOlountas kai agorazontas en tO ierO kai tas trapezas tOn kollubistOn kai tas kathedras tOn pOlountOn tas peristeras katestrepsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai erchontai eis ierosoluma kai eiselthOn o iEsous eis to ieron Erxato ekballein tous pOlountas kai agorazontas en tO ierO kai tas trapezas tOn kollubistOn kai tas kathedras tOn pOlountOn tas peristeras katestrepsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai erchontai eis ierosoluma kai eiselthOn o iEsous eis to ieron Erxato ekballein tous pOlountas kai agorazontas en tO ierO kai tas trapezas tOn kollubistOn kai tas kathedras tOn pOlountOn tas peristeras katestrepsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Westcott/Hort - Transliterated kai erchontai eis ierosoluma kai eiselthOn eis to ieron Erxato ekballein tous pOlountas kai tous agorazontas en tO ierO kai tas trapezas tOn kollubistOn kai tas kathedras tOn pOlountOn tas peristeras katestrepsen ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai erchontai eis ierosoluma kai eiselthOn eis to ieron Erxato ekballein tous pOlountas kai tous agorazontas en tO ierO kai tas trapezas tOn kollubistOn kai tas kathedras tOn pOlountOn tas peristeras katestrepsen Márk 11:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 11:15 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 11:15 Finnish: Bible (1776) Marc 11:15 French: Darby Marc 11:15 French: Louis Segond (1910) Marc 11:15 French: Martin (1744) Markus 11:15 German: Modernized Markus 11:15 German: Luther (1912) Markus 11:15 German: Textbibel (1899) Marco 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 11:15 Kabyle: NT 마가복음 11:15 Korean Marcus 11:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 11:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 11:15 Lithuanian Mark 11:15 Maori Markus 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas Llegaron a Jerusalén; y entrando Jesús en el templo comenzó a echar fuera a los que vendían y compraban en el templo, volcó las mesas de los cambistas y los asientos de los que vendían las palomas; Marcos 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 11:15 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 11:15 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 11:15 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 11:15 Portugese Bible Marcu 11:15 Romanian: Cornilescu От Марка 11:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 11:15 Russian koi8r Mark 11:15 Shuar New Testament Markus 11:15 Swedish (1917) Marko 11:15 Swahili NT Marcos 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 11:15 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 11:15 Thai: from KJV Markos 11:15 Turkish Марко 11:15 Ukrainian: NT Mark 11:15 Uma New Testament Maùc 11:15 Vietnamese (1934) |