Luke 4:21
New International Version
He began by saying to them, "Today this scripture is fulfilled in your hearing."

New Living Translation
Then he began to speak to them. "The Scripture you've just heard has been fulfilled this very day!"

English Standard Version
And he began to say to them, “Today this Scripture has been fulfilled in your hearing.”

New American Standard Bible
And He began to say to them, "Today this Scripture has been fulfilled in your hearing."

King James Bible
And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

Holman Christian Standard Bible
He began by saying to them, "Today as you listen, this Scripture has been fulfilled."

International Standard Version
he began to say to them, "Today this Scripture has been fulfilled, as you've heard it read aloud."

NET Bible
Then he began to tell them, "Today this scripture has been fulfilled even as you heard it being read."

Aramaic Bible in Plain English
And he began to say to them, “Today this scripture is fulfilled in your ears.”

GOD'S WORD® Translation
Then he said to them, "This passage came true today when you heard me read it."

Jubilee Bible 2000
And he began to say unto them, Today this scripture is fulfilled in your ears.

King James 2000 Bible
And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

American King James Version
And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

American Standard Version
And he began to say unto them, To-day hath this scripture been fulfilled in your ears.

Douay-Rheims Bible
And he began to say to them: This day is fulfilled this scripture in your ears.

Darby Bible Translation
And he began to say to them, To-day this scripture is fulfilled in your ears.

English Revised Version
And he began to say unto them, Today hath this scripture been fulfilled in your ears.

Webster's Bible Translation
And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

Weymouth New Testament
Then He proceeded to say to them, "To-day is this Scripture fulfilled in your hearing."

World English Bible
He began to tell them, "Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing."

Young's Literal Translation
And he began to say unto them -- 'To-day hath this writing been fulfilled in your ears;'

Lukas 4:21 Afrikaans PWL
Hy begin en sê vir hulle: “Vandag is hierdie Skrif in julle ore vervul.”

Luka 4:21 Albanian
Atëherë ai nisi të thotë: ''Sot ky Shkrim u përmbush në veshët tuaja''.

ﻟﻮﻗﺎ 4:21 Arabic: Smith & Van Dyke
فابتدأ يقول لهم انه اليوم قد تم هذا المكتوب في مسامعكم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 4:21 Armenian (Western): NT
Ուստի սկսաւ ըսել անոնց. «Այսօր այս գրուածը իրագործուեցաւ, ու ձեր ականջները լսեցին»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  4:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan has cequién erraiten, egungo egunean complitu da Scriptura haur çuen beharrietan.

Dyr Laux 4:21 Bavarian
Daa fieng yr an, ien darzlögn: "Heint haat si dös Schriftwort, woß gnetty ghoert habtß, erfüllt."

Лука 4:21 Bulgarian
И почна да им казва: Днес се изпълни това писание във вашите уши.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌開始對他們說:「今天,在你們耳中的這段經文,已經應驗了。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣开始对他们说:“今天,在你们耳中的这段经文,已经应验了。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「今天這經應驗在你們耳中了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“今天这经应验在你们耳中了。”

路 加 福 音 4:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 今 天 這 經 應 驗 在 你 們 耳 中 了 。

路 加 福 音 4:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 今 天 这 经 应 验 在 你 们 耳 中 了 。

Evanðelje po Luki 4:21 Croatian Bible
On im progovori: Danas se ispunilo ovo Pismo što vam još odzvanja u ušima.

Lukáš 4:21 Czech BKR
I počal mluviti k nim: Že dnes naplnilo se písmo toto v uších vašich.

Lukas 4:21 Danish
Men han begyndte at sige til dem: »I Dag er dette Skriftord gaaet i Opfyldelse for eders Øren.«

Lukas 4:21 Dutch Staten Vertaling
En Hij begon tot hen te zeggen: Heden is deze Schrift in uw oren vervuld.

Nestle Greek New Testament 1904
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

Westcott and Hort 1881
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

Greek Orthodox Church 1904
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

Tischendorf 8th Edition
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

Stephanus Textus Receptus 1550
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι Σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ηρξατο δε λεγειν προς αυτους οτι σημερον πεπληρωται η γραφη αυτη εν τοις ωσιν υμων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ērxato de legein pros autous hoti Sēmeron peplērōtai hē graphē hautē en tois ōsin hymōn.

erxato de legein pros autous hoti Semeron peplerotai he graphe haute en tois osin hymon.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ērxato de legein pros autous hoti Sēmeron peplērōtai hē graphē hautē en tois ōsin hymōn.

erxato de legein pros autous hoti Semeron peplerotai he graphe haute en tois osin hymon.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ērxato de legein pros autous oti sēmeron peplērōtai ē graphē autē en tois ōsin umōn

Erxato de legein pros autous oti sEmeron peplErOtai E graphE autE en tois Osin umOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ērxato de legein pros autous oti sēmeron peplērōtai ē graphē autē en tois ōsin umōn

Erxato de legein pros autous oti sEmeron peplErOtai E graphE autE en tois Osin umOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ērxato de legein pros autous oti sēmeron peplērōtai ē graphē autē en tois ōsin umōn

Erxato de legein pros autous oti sEmeron peplErOtai E graphE autE en tois Osin umOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ērxato de legein pros autous oti sēmeron peplērōtai ē graphē autē en tois ōsin umōn

Erxato de legein pros autous oti sEmeron peplErOtai E graphE autE en tois Osin umOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Westcott/Hort - Transliterated
ērxato de legein pros autous oti sēmeron peplērōtai ē graphē autē en tois ōsin umōn

Erxato de legein pros autous oti sEmeron peplErOtai E graphE autE en tois Osin umOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ērxato de legein pros autous oti sēmeron peplērōtai ē graphē autē en tois ōsin umōn

Erxato de legein pros autous oti sEmeron peplErOtai E graphE autE en tois Osin umOn

Lukács 4:21 Hungarian: Karoli
Õ pedig kezde hozzájuk szólani: Ma teljesedett be ez [az] Írás a ti hallástokra.

La evangelio laŭ Luko 4:21 Esperanto
Kaj li ekparolis al ili:Hodiaux tiu skribo plenumigxas en viaj oreloj.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 4:21 Finnish: Bible (1776)
Ja hän rupesi heille sanomaan: tänäpänä on tämä kirjoitus täytetty, jonka te nyt kuulette.

Luc 4:21 French: Darby
Et il se mit à leur dire: Aujourd'hui cette ecriture est accomplie, vous l'entendant.

Luc 4:21 French: Louis Segond (1910)
Alors il commença à leur dire: Aujourd'hui cette parole de l'Ecriture, que vous venez d'entendre, est accomplie.

Luc 4:21 French: Martin (1744)
Alors il commença à leur dire : aujourd'hui cette Ecriture est accomplie, vous l'entendant.

Lukas 4:21 German: Modernized
Und er fing an, zu sagen zu ihnen: Heute ist diese Schrift erfüllet vor euren Ohren.

Lukas 4:21 German: Luther (1912)
Und er fing an, zu sagen zu ihnen: Heute ist diese Schrift erfüllt vor euren Ohren.

Lukas 4:21 German: Textbibel (1899)
Er fieng aber an zu ihnen zu reden: heute ist diese Schrift erfüllt vor euren Ohren.

Luca 4:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed egli prese a dir loro: Oggi, s’è adempiuta questa scrittura, e voi l’udite.

Luca 4:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli prese a dir loro: Questa scrittura è oggi adempiuta ne’ vostri orecchi.

LUKAS 4:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka mulailah Ia mengatakan kepada mereka itu demikian, "Pada hari ini isi kitab yang kamu dengar itu sudah sampai."

Luke 4:21 Kabyle: NT
Dɣa yenna-yasen : Ayen i wen-d-ɣṛiɣ akka, atan yedṛa-d gar-awen ass-agi !

누가복음 4:21 Korean
이에 예수께서 저희에게 말씀하시되 `이 글이 오늘날 너희 귀에 응하였느니라' 하시니

Lucas 4:21 Latin: Vulgata Clementina
Cœpit autem dicere ad illos : Quia hodie impleta est hæc scriptura in auribus vestris.

Sv. Lūkass 4:21 Latvian New Testament
Un Viņš sāka runāt tiem: šodien šie Raksti izpildījušies jūsu ausīs.

Evangelija pagal Lukà 4:21 Lithuanian
Ir Jis pradėjo jiems kalbėti: “Šiandien išsipildė ką tik jūsų girdėti Rašto žodžiai”.

Luke 4:21 Maori
Katahi ia ka anga ka korero ki a ratou, Nonaianei, i o koutou taringa e whakarongo mai nei, i mana ai tenei karaipiture.

Lukas 4:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han begynte da med å si til dem: Idag er dette Skriftens ord opfylt for eders ører.

Lucas 4:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura que habéis oído.

Lucas 4:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y comenzó a decirles: "Hoy se ha cumplido esta Escritura que han oído."

Lucas 4:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.

Lucas 4:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.

Lucas 4:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.

Lucas 4:21 Bíblia King James Atualizada Português
Então Ele começou a pregar-lhes: “Hoje se cumpriu a Escritura que acabais de ouvir”.

Lucas 4:21 Portugese Bible
Então começou a dizer-lhes: Hoje se cumpriu esta escritura aos vossos ouvidos.   

Luca 4:21 Romanian: Cornilescu
Atunci a început să le spună: ,,Astăzi s'au împlinit cuvintele acestea din Scriptură, pe cari le-aţi auzit.``

От Луки 4:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.

От Луки 4:21 Russian koi8r
И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.

Luke 4:21 Shuar New Testament
Jesussha chicharuk Tφmiayi "Yus-Chicham Yamßi antukurmena nu Yamßi tsawantin T·runayi."

Lukas 4:21 Swedish (1917)
Då begynte han tala och sade till dem: »I dag är detta skriftens ord fullbordat inför edra öron.»

Luka 4:21 Swahili NT
Naye akaanza kuwaambia, "Andiko hili mlilosikia likisomwa, limetimia leo."

Lucas 4:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y nagpasimulang magsabi sa kanila, Ngayo'y naganap ang kasulatang ito sa inyong mga pakinig.

ลูกา 4:21 Thai: from KJV
พระองค์จึงเริ่มตรัสแก่เขาว่า "คัมภีร์ตอนนี้ที่ท่านได้ยินกับหูของท่านก็สำเร็จในวันนี้แล้ว"

Luka 4:21 Turkish
İsa, ‹‹Dinlediğiniz bu Yazı bugün yerine gelmiştir›› diye konuşmaya başladı.

Лука 4:21 Ukrainian: NT
Почав же глаголати до них: Що сьогодні справдилось писаннє се в ушах ваших.

Luke 4:21 Uma New Testament
Na'uli' -miraka: "Eo toe lau, madupa' -mi lolita Buku Tomoroli' toe, nto'u kani'epe-na kubasa we'i."

Lu-ca 4:21 Vietnamese (1934)
Ngài bèn phán rằng: Hôm nay đã được ứng nghiệm lời Kinh Thánh mà các ngươi mới vừa nghe đó.

Luke 4:20
Top of Page
Top of Page